— Земляне, — произнес Джордан и ткнул кулаком себе в грудь. Потом вытянул руку в сторону большого шара.
— Ква квы ква, — произнес большой шар и многозначительно добавил, — ква ква!
— Вот видишь! — победно улыбнулся Джордан.
— А это что? — Джеймс показал на огромную вмятину в скафандре напарника.
— Да это так, — Джордан засмеялся. — Это самый маленький шарик, видишь, вон тот, с грецкий орех, в меня прыгнул.
— И что? — удивился Джеймс.
— Ну они оказывается тяжелые невероятно. Ему хоть бы хны, а я отлетел метра на три. Смотри, как он скачет, — улыбнулся Джордан. — Шаловливый ребенок, что с него возьмешь… А ты мой лингвер привез? — спохватился он.
— Слушай, напарник, — Джеймс выудил из катера лингвер и протянул его Джордану, — не мешало бы тебе мускулы подкачать, что ли. А то, как ты сам говоришь, ты от теннисного мячика на три метра отлетел. Перед инопланетянами стыдно, честное слово. Можно сказать, позоришь все человечество в своем лице, — захохотал Джеймс.
Джордан презрительно смерил его взглядом и принялся молча настраивать лингвер.
— Не хочу я мускулы качать, — внезапно хихикнул он. — От этого волосы растут, а ум убавляется.
— Но-но, — угрожающе произнес Джеймс. — Смотри, как бы у тебя в скафандре еще одна вмятина не образовалась.
— Ква! — подтверждающе квакнул большой шар.
Джеймс захохотал. Презрительно посмотрев на напарника, Джордан опустил лингвер на землю.
— Мы пришли к вам с миром и хотим торговать с вами, — произнес он, а лингвер повторил фразу на нескольких галактических языках.
Большой шар выглядел явно заинтересованным. Он удивленно запрыгал вокруг лингвера, затем осторожно откусил острый уголок.
— Это был мой единственный лингвер, — удрученно произнес Джордан.
— Мы пришли к вам с… — произнес лингвер и зашипел, пустив дымок.
— Подниму-ка я катер в воздух, а то неровен час и от него кто-нибудь захочет откусить кусочек, — Джеймс забрался в катер и завис в нем над головой у Джордана.
— Квааа!? — удивленно выкрикнул большой шар, хрустя пластиком и металлом. Потом подпрыгнул и схватил лингвер пастью.
— Мы пришли… — произнес лингвер, затрещал, полыхнул искрами и замолк. Большой шар с треском сомкнул пасть.
— Что дальше? — с интересом спросил Джеймс.
— Не знаю пока, — недовольно ответил Джордан. — Без лингвера договариваться будет очень…
— Кваа! — внезапно гаркнул большой шар, выплюнул батарейку и удивленно запрыгал вокруг нее. — Ква? — еще раз произнес он и осторожно захватил батарейку пастью.
— Сколько там вольт? — напряженно спросил Джордан, невольно кладя руку на рукоять бластера.
— Да вольт-то немного, — тихо ответил Джеймс, — но мощность большая.
Большой шар окутался снопом искр.
— Ква? — недоуменно произнес он и разрядился фиолетовой молнией в ближайшего соседа. — Ква!!! — уже восхищенно завопил он, испуская искры во все окружающие шары. Те, удивленно квакая, сгрудились вокруг большого шара.
— Кажется, им нравится, — воспрянул духом Джордан и засмеялся.
В подтверждение его слов большой шар подпрыгнул поближе, осторожно положил смятые остатки батарейки под ноги Джордану и требовательно произнес: «Ква!».
— Хочет еще? — спросил Джеймс.
— Мы будем торговать, — произнес Джордан. — Вы даете нам рубины, — он поднял кристалл, показал на катер над головой и сделал жест, словно хочет забросить туда рубин, — а мы даем вам батарейки, — он подобрал под ногами сплющенную, раздавленную оболочку и протянул ее большому шару. — Поняли меня? — он показал на одной раскрытой ладони рубин, на другой остатки батарейки. Потом прижал рубин к себе, а батарейку протянул большому шару.
— Ква! — утвердительно произнес большой шар.
— Сколько у нас на борту батареек? — поинтересовался Джеймс.
— Ящика два для поселенцев. Ничего, скажем, забыли привезти, и уплатим неустойку, — ответил сияющий Джордан.
— Вот тебе и розовый песок! — победно захохотал Джеймс и откинулся в пилотское кресло. Сверкающая разными цветами планета медленно уплывала назад на экране рубки.
— Да… Ты молодец! — признался Джордан. — Извини, что сначала не верил в твою затею. Буду теперь больше доверять твоему чутью.
— Оба мы молодцы, — дружески улыбнулся Джеймс. — Быстро ты наладил с ними торговлю.
— И все по закону! — важно произнес Джордан, назидательно подняв указательный палец вверх. — В торговле всегда важно достичь обоюдного согласия. Тут самое главное — точно понять, что нужно твоему партнеру, чего он хочет. Наладить, так сказать, контакт разумов. Только тогда сделка будет обоюдовыгодной.
— Два ящика драгоценных камней за два ящика батареек! — хохотнул Джеймс. — Вот это сделка! Ты профессионал, напарник!
— Ну, в торговле я еще не такой большой умелец, — смущенно улыбнулся Джордан, — но контакт разумов — моя специальность.
— Какие странные эти ква-квя-кне, — произнес вождь, бережно держа пастью батарейку. С виду вроде как мы, а на самом деле такие легкие и пустые… Неудивительно, что они летать могут. Они такие тонкие, что местами даже просвечивают. А внутри видно что-то гнилое и заплесневелое.
— Ужасные существа, — согласился советник.