Читаем Главные правила попаданки полностью

Но я так и не услышала того, что он хотел сказать — и на что я втайне надеялась. Потому что в этот момент другой голос тоже возопил:

— Элайна!

Мы с детективом Купером — Джервисом — разом повернули головы, чтобы посмотреть на стоящего в двух шагах Теодора Брейтона. Побагровевшее лицо его перекашивала злобная гримаса.

— Вот, значит, как! — брызгая слюной, завизжал он. — Приятель покойного Питера, да?

— Шли бы вы отсюда, неуважаемый, — сквозь зубы процедил Джервис.

— Да я тебя сгною в долговой яме! — пошел вразнос Брейтон. — Мерзавка! Лгунья! На улицу голой выгоню! Да я…

Я даже не поняла, что случилось. Вот только что Джервис держал меня за руки — а вот я уже свободна, а Брейтон отлетел к стене ближайшего здания и держится ладонью за подбородок. Глаза у него округлившиеся, взгляд ошарашенный. А Джервис склоняется над ним и негромко говорит:

— Если еще раз увижу тебя рядом с Элайной — убью. Понял?

— Я заявлю…

Джервис схватил его за воротник и встряхнул так, что отчетливо клацнули зубы.

— И никто тебе не поможет. Не смей к ней приближаться. Ясно?

— Д-д-да.

Джервис отпустил его и отряхнул руки.

— Долг тебе сегодня вернут. И чтобы духу твоего не было около ее дома.

Брейтон судорожно закивал.

— Джервис…

— Пойдемте, Элайна. Поймаем извозчика. Кажется, поднимается ветер.

Он словно позабыл о поверженном противнике. Я бросила на Теодора Брейтона взгляд напоследок. Мой несостоявшийся жених потирал челюсть мелко трясущейся рукой, и мне пришлось подавить неуместное желание послать ему воздушный поцелуй. Боюсь, в этом мире подобный жест могли бы истолковать неправильно. А так хотелось…

* * *

За всеми этими событиями я совсем позабыла о том, что собиралась зателефонировать Лиане. Более того, даже Джервису рассказать о ней не успела. Он как раз усадил меня в экипаж, когда часы на ратуше пробили два раза. Джервис что-то пробормотал сквозь зубы, извинился и сказал, что вынужден меня покинуть: у него назначена важная встреча. Назвал извозчику адрес, расплатился и скрылся в переулке. А я запоздало вспомнила, что так и не спросила, зачем он утром мне телефонировал. И тут же спохватилась, что так и не связалась с Лианой.

Первым, что я увидела, войдя в дом, оказался очередной гигантский букет. Красвчик-Шелдон, похоже, решил превзойти себя и прислал даже не корзину — корзинищу алых роз. Один посыльный ее бы точно не дотащил, потребовалось как минимум двое. И, помимо открытки, сегодня в центре букета виднелась и коробочка, обернутая в белую бумагу и перевязанная серебряной лентой. Я открыла ее и у меня потемнело в глазах: на шелковом ложе блестел и переливался мой брачный браслет.

— Ох, льесса! — со всхлипом воскликнула мьесси Корс. — Какое чудо! Он к вам вернулся!

По лицу ее катились слезы. Конечно, она заметила отсутствие символа замужества на моей руке, но выказывать осуждение вслух не решилась. Или же даже и не осуждала, ведь за прошедшие дни доказала свою преданность.

— Чудо, — пробормотала я со злостью, — иначе и не скажешь.

И вынула из конверта записку. В самых учтивых выражениях льесс Николас Шелдон сообщал, что просто хотел доставить хоть небольшую радость прекрасной льессе, попавшей в бедственное положение. Уверял, что льесса ничем ему не обязана, но, если вдруг пожелает убедиться в самых искренних намерениях браслетовозвращателя и букетодарителя лично, то он, льесс Шелдон, будет завтра ждать ее в «Золотой утке», заведении более чем пристойном. Я хмыкнула, вспомнив, чем закончился обед в этой самой «Утке» с Джервисом. Что же, теперь, во всяком случае, можно не бояться сцены ревности от Теодора Брейтона, что само по себе хорошо. А вот насчет свидания с Шелдоном надо бы посоветоваться. Сама я склонялась к тому, чтобы пойти и выяснить, чего от меня хочет этот тип, но следовало поставить в известность Джервиса. Все-таки у детектива есть и опыт, и чутье, а у меня одна лишь жажда разобраться поскорее с происходящим. Хоть он и не отговаривал меня от встречи с Красавчиком, но никто из нас не ожидал, что Шелдон объявится так скоро.

Выслушав уже привычно прохладное обещание мьесси Горелье непременно передать детективу Куперу, что его разыскивала льесса Крейн, я зателефонировала в особняк Вертов. Мне повезло: Лиана находилась дома, хотя и куда-то собиралась.

— Ой, хорошо, что ты зателефонировала сейчас, — донесся до меня сквозь потрескивание и шорохи на линии ее радостный голос. — Через полчаса уже не застала бы меня. Как ты, Элли? Я посылала тебе карточку с соболезнованиями, видела?

— Конечно, видела, — солгала я.

Не признаваться же в том, как отправила целую груду таких карточек в корзину для бумаг?

— Как поживаешь? Как твоя падчерица, как ее…

— Миранда.

— Точно, Миранда! Вы ладите?

— Более чем.

— Как хорошо, что ты нашла в себе силы пережить утрату, Элли! Я так рада, что ты перестала быть затворницей! Недавно Мари расспрашивала о тебе — помнишь Мари? Она только прошлым летом окончила пансион.

Перейти на страницу:

Похожие книги