Слуга пожал плечами и стал неспешно разбирать покупки. У Ли от бессилия руки сжались в кулаки. Придется рассказывать... И она поведала парню о цели своего визита. Лицо Клэя заметно посветлело. Он оставил свое занятие и подошел к ней.
-- Не знаю, что и сказать, -- смущенно развел руками. -- Спасибо, барышня. Только... не идите на попятный, -- договорив, опять помрачнел.
-- Да ответь же, наконец, что происходит? С чего мне идти на попятный? Я согласилась выйти за него. Разве этого не достаточно?
Клэй вздохнул, пряча глаза.
-- Эх, да вы не знаете ничего, барышня... Видать, раненько из города вышли. -- Ли кивнула. -- Когда я пришел на рынок, там только и разговоров было, что про убийство. И все уверены, что убийца -- мой хозяин.
V
-- Убийство? Кого убили? При чем тут Сет? -- Ли чувствовала, как по телу побежали мурашки.
-- Какую-то девушку, -- ответил Клэй. -- Кажется, Джесси ее зовут... звали. Фамилию я не разобрал. Ее нашли сегодня утром в тростниках у реки. Прачки пошли стирать белье и наткнулись.
Оливия невольно вспомнила группу женщин с корзинами белья, которые, сами того не зная, помогли ей утром покинуть город.
-- Джесси? Джесси Тимберли? -- переспросила она.
-- Да, вроде так.
-- А при чем здесь Сет? -- Ли, не отдавая себе отчета, вцепилась в куртку Клэя и чуть ли не трясла его.
-- Ну... -- замялся тот, явно не желая отвечать. Девица не отстает. Заглядывает в лицо, глаза огромные, испуганные. За кого боится: за лорда или за себя? Придется сказать, а не то, глядишь, всю душу вытрясет. -- Лицо у мертвой вроде бы изуродовано. Также как у хозяина, с левой стороны.
Оливия отпустила парня и оперлась о стол. На глаза навернулись слезы. Почему сейчас? Или это спасение, пришедшее в последний момент? А почему вместо нее должна была погибнуть Джесси? Ли знала ее: совсем молоденькая девушка, ни в чем не виновата, не изменяла жениху, не обманывала отца... Клэй смотрит испытующе...
-- А ты, конечно, уверен, что Сет не при чем? -- вырвалось чуть ли не само собой.
-- А вы, конечно, тут же его приговорили?
-- Сам посуди: зачем кому-то уродовать мертвую? Таким же образом?
-- А хозяину-то к чему это делать? Особенно сейчас?
Ли злилась на Клэя, злилась из-за его непробиваемой уверенности в невиновности Сета. И стыдилась себя. Только что бежала сюда, боясь, что потеряла его, мечтая услышать то, что услышала. И тут же предала, поверив в самое худшее... А вдруг он невиновен? Ведь может быть и другое объяснение... "Не дам тебя в обиду, маленькая моя." От кого он собрался ее защищать? Надо взять себя в руки и попытаться разобраться. Ли глубоко вздохнула и заговорила, стараясь, чтобы голос звучал спокойно.
-- Ты наверняка знаешь, какие слухи ходят о нем в городе. Я им верю. Не забыла, что случилось тогда, в первый раз. Потом... Я думала, он изменился. До сих пор надеюсь, что так и есть, хочу надеяться... Но ты ведь знаешь, как с дикими зверьми бывает? Говорят, их можно на какое-то время смирить лаской и хорошим отношением, а в конце концов они все равно кусают...
-- Бабы! Без них невмоготу, а с ними еще хуже! -- вспылил Клэй, напрочь забывая о вежливости. -- Да неужто хозяин тебя обижал после того раза? Еще скажи: плохо тебе с лордом было. Я ж видел, как ты к нему льнешь, радовался за него... А теперь... Услыхала дурную сплетню, твоими же пустоголовыми товарками распускаемую, и все: он уже дикий зверь! Ежели в нем так не уверена, зачем сюда пришла? Нравится с ним в постели кувыркаться?
Ли залепила парню пощечину. Он схватился за щеку и стоял, сверкая на нее глазами. Ишь, защитничек выискался... У Сета есть над ней какая-то странная власть, ему она готова все позволить и все простить, но этому грубияну ничего спускать не намерена.
-- Сет говорил, я могу тебе доверять и во всем положиться... -- медленно произнесла девушка, вновь пытаясь успокоиться. -- Как думаешь, что он скажет, если я ему твои последние слова передам?
Парень тут же почувствовал себя неуютно.
-- Простите, -- с трудом выдавил он. -- Погорячился я. Не надо хозяину ничего говорить. Не ровен час, разозлится и прогонит меня...
-- Не будем ссориться, Клэй, -- вздохнула Ли. Парень не вызывал у нее симпатии, да и она у него, судя по всему -- тоже. Но им придется научиться ладить. -- Ничего плохого хозяину я про тебя не скажу. Давай лучше подумаем, как ему помочь. Твоя вера в его невиновность горожанам ничего не докажет. У меня тоже есть причины сомневаться. Сет обещал прийти ко мне ночью и не пришел. Я забеспокоилась, прибежала сюда, а он даже не заметил, как я вошла. Сидел с открытыми глазами, а будто спал. С ним такое бывало?
-- Нет, не припомню, -- покачал головой Клэй, похоже, смирившийся с ее нежеланием безусловно верить в невиновность хозяина.
-- Ночью он был дома? -- продолжала расспросы Ли.
-- Лорд ушел в город вчера до сумерек, сказал, у вас переночует, -- принялся вспоминать парень. -- Утром я рано встал, завтрак приготовил, сам поел, хозяину оставил. И на рынок пошел, за провизией. Так что не знаю, когда он вернулся.