Ли огорченно покачала головой. Впрочем, что она ожидала услышать в ответ? Отсутствие Сета прошедшей ночью и дома, и у нее не делает его убийцей. Мало ли куда он мог отправиться... Сам рассказывал, что любит гулять по ночам, благо все видит. Странно лишь то, что он определенно собирался идти к ней, но почему-то не пришел... Где же он провел ночь? Может, что-то случилось по дороге в город? Или в самом городе? Что-то, заставившее его решить уехать... Нежеланный ответ мелькал то там, то здесь в стремительном вихре ее мыслей: одно слово, похожее на свист рассекающего воздух бича. Убийство...
-- Барышня, -- прервал ее раздумья Клэй. -- Давайте, в город вас отведу. Ваши близкие, небось, места не находят, после убийства-то.
-- И то верно, спасибо, -- кивнула Ли. -- Потом пойдешь в замок?
-- Конечно. Я хозяина не брошу.
-- И я его не брошу, не беспокойся, -- девушка на минуту задумалась. -- Если б я могла сама у него спросить...
-- Приходите в замок и спросите.
В предложении Клэя имелся смысл. Сет наверняка рассказал дяде об их намерении пожениться, и лорда ее визит не удивит. Отцу она сегодня же все объяснит, и он, возможно, сам проводит дочь в замок. Без особой радости, конечно, но проводит. Только Риду придется по-прежнему недоговаривать или врать. Не нужно ему пока ничего знать о ней и Сете, не нужно... Им понадобится его помощь, он же стражник. Противно вот так использовать его, но сказать правду означает вызвать крупную ссору. Ли очень надеялась, что рано или поздно они с Ридом помирятся и станут просто друзьями, ведь их связывает не один год теплых отношений, но сейчас нет времени ждать, пока он остынет.
-- Я постараюсь прийти, приложу все усилия, -- заверила она парня. -- И хозяину передай, ладно? Еще скажи: я его не оставлю. Скажешь?
-- Непременно, -- кивнул парень.
Ли черкнула коротенькую записку на тот случай, если Сет все же вернется домой, и они с Клэем двинулись в город. Парень демонстративно перепоясался мечом. Девушка взглянула на него вопросительно.
-- Где-то рядом убийца бродит, должен же я вас защитить, -- пробурчал он.
Оливия вздохнула. Она много бы дала за уверенность в этом утверждении. Ведь на самом деле убийца мог преспокойно отсиживаться в замке дядюшки, скрываясь от гнева горожан... Интересно, Клэй поднял бы меч против своего хозяина?
Моросил мелкий дождик, в лесу было серо и уныло. Шли быстро, не разговаривая. Они уже миновали поворот к домику лесника, как вдруг впереди на тропе показалась закутанная в плащ фигура. Клэй схватил Ли за руку и выступил вперед, загораживая девушку. Встречный, видно, тоже заметил их и ускорил шаг.
-- Эй, вы, назовитесь! -- крикнул он, подойдя ближе.
-- Ты сам-то кто таков? -- поинтересовался Клэй.
-- Это Рид! -- Ли узнала голос жениха и хотела броситься к нему, но слуга на всякий случай удержал ее за руку.
-- Подождите, барышня. Я за вас перед хозяином отвечаю, -- прошипел он.
-- А ну отпусти ее! -- Ридли приблизился к ним и, увидев обнаженный меч, полез за своим.
-- Рид, не надо, это Клэй, слуга господина Эрланда. Он меня провожает от Терезы, -- выпалила Оливия.
Молодой стражник смотрел на парня в высшей степени недоверчиво и неприязненно.
-- Камилла сказала, ты к портнихе ушла. Я заглянул к ней, она очень удивилась. Ты там и не появлялась.
-- Я пошла к портнихе, а по дороге встретила Клэя, и он передал мне приглашение от Терезы, заодно предложил проводить, -- Ли поглубже надвинула капюшон, делая вид, что прячется от усилившегося дождя, на самом деле пытаясь скрыть запылавшие щеки. Хорошо хоть голос звучит нормально. Как, оказывается, легко у нее получается говорить неправду...
-- Ладно, главное я тебя нашел целой и невредимой, -- Рид привлек Оливию к себе и взглянул на Клэя, уже убравшего меч в ножны. -- Хозяин твой где сейчас?
-- С утра уехал в замок, сказал, сегодня не вернется, -- не моргнув глазом, ответил слуга.
-- Пойдешь со мной в город, -- распорядился Рид. -- У капитана есть к тебе пара вопросов.
-- А если не пойду?
Ли видела: еще немного и парни, пожалуй, снова схватятся за мечи. Нужно остановить их.
-- Что-то случилось, Рид? -- она взяла стражника за руку. -- Пожалуйста, объясни.
-- Ли, Милла с ума сходит, а я буду тут стоять и время на разговоры тратить!
-- Не нужно стоять, пойдем в город, по дороге расскажешь. Клэй, ты с нами? -- девушка повернулась к нему и сделала умоляющее личико.
Он кивнул, и они втроем двинулись к опушке.
-- Ли, дело серьезное. Сегодня утром у реки нашли убитую Джесси Тимберли.
Оливия очень естественно изобразила ужас. Это оказалось не сложно, шок от известия еще не прошел окончательно.
-- Убил, скорее всего, Страшила, -- продолжал Рид. -- Все указывает на него.
-- Что "все"? -- не выдержал Клэй. -- Мой лорд -- не убийца!
-- Об этом с капитаном поговоришь. Я б тебе подробно объяснил, да не хочу невесту пугать.
-- Я не испугаюсь, Рид, расскажи, пожалуйста, -- у Ли внутри все дрожало, но она должна была знать. -- Пожалуйста, -- она подергала стражника за руку. -- Ты же знаешь, я не успокоюсь, пока не узнаю, -- девушка продолжала теребить его.