Читаем Глаз Лобенгулы полностью

Небрежно, как заправский ковбой, я резанул огненной струей по наглому людоеду, получив от стрельбы прямо-таки животное удовольствие. Аллигатор выпрыгнул из воды почти на метр в высоту и, с грохотом рухнув обратно, обрушил на нас целый водопад брызг. Остальные рептилии рванули к истекающему кровью собрату, словно живые торпеды, и среди сбившихся в клубок веретенообразных ящеров началась безжалостная схватка-трапеза. Вода в реке от их тел словно вздулась, подхватила наш плотик на свои плечи, и мы заработали веслами с удвоенной энергией.

По окончании грозы мы, не сговариваясь, принялись искать убежище и вскоре весьма удачно причалили к крохотному хутору, населенному сплошь холостыми рыбаками. Немедленно развели грандиозный костер и отогрелись, после чего купили у радушных поселенцев часть их вечернего улова, нажарили рыбы и тут же съели всё до последнего малька. А потом пришла очередь сна, за который я без колебаний отдал бы сейчас любой алмаз мира. Правда, свободной хижины на хуторе не нашлось, и нас разместили в большом сарае, но в ту ночь и сарай показался нам раем. Сбившись в стайку вокруг рослого Мунги и обнявшись, словно лучшие друзья, мы уснули. Спали крепко. Даже не слышали, как налетела новая гроза, как жутко завывал ветер и стонали терзаемые его порывами вековые деревья.

Обо всем этом нам рассказали рыбаки, когда мы, придя наутро на берег реки, не обнаружили там своего многострадального плотика: видимо, его унесло ветром. Моя идея насчет покупки лодки не прошла: артельщики объяснили, что лодки здесь в дефиците. Заодно поведали, что повезут завтра рыбу в пункт засолки в Тутуане, и пообещали захватить нас с собой. Таким образом, у нас образовался совершенно свободный день. Для меня это было настолько непривычно, что я тут же напросился с рыбаками на промысел.

Поездка выдалась просто волшебная! Наша лодка, соединенная широкой сетью с другой такой же, долго барражировала по совершенно безмятежной глади реки, а мимо неспешно проплывали, навевая философские мысли, выкорчеванные ночной бурей деревья… Сказать по правде, толку от меня оказалось немного: от носилок и весел кожа с ладоней почти вся слезла, и уверенно держать я мог разве что вилку. Тем не менее на берег сошел с большущей рыбиной, напоминающей российского карпа, и радовался этой своей мирной добыче, будто пятилетний мальчишка.

А дальше состоялся роскошный обед, на котором раздувшийся от важности Омоло угощал всех жарким из подстреленной им обезьяны. И, как ни странно, мне было абсолютно всё равно, что я уплетаю мясо своего далекого предка. Словно перейдя некую невидимую границу, я ощущал себя в тот день так, как ни разу в жизни еще не ощущал. Улыбчивые полуголые люди, сидевшие со мной за выложенным широкими пальмовыми листьями столом, ничуть не чурались меня, а я так и вообще готов был расцеловать каждого из них. Возможно, причиной тому была странная на вкус настойка, которую нам всем наливали из особой, предназначенной лишь для этого напитка, деревянной рюмочки? Не знаю. Однако незнакомое доселе чувство безбрежной эйфории, дарящей потрясающее осознание реальности, сопровождало меня до самого вечера.

На следующий день мы без каких-либо приключений добрались до Тутуане, где задержались недолго: другие рыбаки, прибывшие раньше и уже успевшие сдать свой товар, согласились подбросить нас еще южнее — до деревеньки с труднопроизносимым названием Чигикуэмбо. Оттуда на пароме отправились в Мапаи и к обеду были уже на месте. Поскольку вид наш оставлял желать лучшего (грязная одежда, всклокоченные волосы, въевшийся в кожу рыбный запах), первым делом решили посетить цирюльника и по возможности обновить гардероб — все же Мапаи был достаточно крупным населенным пунктом, раскинувшимся по обеим сторонам Лимпопо. По большому счету, нас привлекал здесь лишь большой грузовой паром, но, увы, приходилось учитывать наличие в Мапаи военной комендатуры и полицейского участка.

Видимо, Мунги думал о том же: от моих глаз не ускользнула тень озабоченности на его лице. Когда мы выгрузились на берег, он уединился в тени густого карликового вяза и начал рассеянно водить пальцем по песку.

— Какие будут идеи? — присел я рядом.

— Да я вот всё думаю о том патрульном катере, — нехотя отозвался он. — Если начальник связался по радио с комендатурой Пафури, ему наверняка теперь всё о нас известно. Боюсь, как бы он не пустился за нами в погоню… Тем более что ты сам ему сообщил, куда мы путь держим.

— Предлагаешь отправиться дальше пешком?

— Отсюда мы сможем дойти только до пристани, где расположен пропускной пункт, — отрицательно покачал Мунги шарообразной головой. — Нет, нам нужно как можно скорее перебраться через реку, а уж с другого берега двинуться к окраинам Мапаи. Немного денег у нас осталось, так что пошлю Свистуна, чтобы купил нам одежду поприличней. Заодно, кстати, разведает обстановку…

— А если попросить наших знакомых рыбаков? Неужели откажут перевезти через реку?

Мунги досадливо поморщился:

Перейти на страницу:

Все книги серии Военные приключения

«Штурмфогель» без свастики
«Штурмфогель» без свастики

На рассвете 14 мая 1944 года американская «летающая крепость» была внезапно атакована таинственным истребителем.Единственный оставшийся в живых хвостовой стрелок Свен Мета показал: «Из полусумрака вынырнул самолет. Он стремительно сблизился с нашей машиной и короткой очередью поджег ее. Когда самолет проскочил вверх, я заметил, что у моторов нет обычных винтов, из них вырывалось лишь красно-голубое пламя. В какое-то мгновение послышался резкий свист, и все смолкло. Уже раскрыв парашют, я увидел, что наша "крепость" развалилась, пожираемая огнем».Так впервые гитлеровцы применили в бою свой реактивный истребитель «Ме-262 Штурмфогель» («Альбатрос»). Этот самолет мог бы появиться на фронте гораздо раньше, если бы не целый ряд самых разных и, разумеется, не случайных обстоятельств. О них и рассказывается в этой повести.

Евгений Петрович Федоровский

Шпионский детектив / Проза о войне / Шпионские детективы / Детективы

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика