— Отлично! Путь свободен: можем идти.
Халид с удивлением уставился на баккана.
— Да это же Риата! — объяснил варорец. — Она нам знак подает.
— А откуда ты знаешь, что это не ворона каркает? — недоверчиво осведомился гленец.
— Такой вороны в пустыне не найдешь — так каркают только птицы в болотах Джиллиана.
Халид согласно кивнул и направился к верблюдам. Вскоре путники, преодолев сопротивление упрямых животных, осторожно спускались верхом по покатому дну расщелины. Наконец впереди замаячил свет, а еще через несколько минут друзья оказались в каньоне, и яркие лучи солнца ослепили их.
Когда глаза немного привыкли к свету, путники увидели перед собой две темные фигуры и лишь через несколько секунд поняли, что это Урус и Риата.
Риата и Урус взгромоздились на неохотно подставивших им свои горбатые спины дромадеров, после чего вся компания спустилась вниз по каменистому склону и продолжила путь по раскаленному дну ущелья. По обе стороны от путников отвесно вздымались рыжевато-красные стены каньона, расстояние между которыми составляло около полумили. В качестве ориентира друзья избрали шум водопада, раздававшийся немного южнее.
Постепенно редкая блеклая травка и колючий кустарник сменялись более сочной растительностью. Впереди замаячили очертания деревьев, и уже можно было разглядеть, что это не пальмы. Рокот воды усиливался.
Наконец путники въехали под сень деревьев. Верблюды ступали по мягкому ковру травы.
— Трава! — ликовала Фэрил. — Настоящая зеленая трава! А я уж думала, что в мире ничего, кроме камня да песка, не осталось. Но что это за необычные деревья, Араван? — с удивлением спросила дамна, оглядываясь вокруг.
— Это кандра, — отвечал эльф.
Красивые величественные деревья, отдаленно напоминавшие дубы, высокой стеной поднимались к небу. Листья кандры были маленькие и такие тонкие, что легчайшее дуновение ветра заставляло их трепетать и колыхаться, поворачиваясь то зеленой — верхней — стороной, то желтой — нижней. Серовато-коричневая кора была гладкой на ощупь, а ствол несколько утолщался книзу. Мощные искривленные корни впивались в землю, подобно лапам.
— Древесина кандры ценится очень высоко. Она имеет золотистый оттенок, а когда смотришь на нее, кажется, что она блестит, будто увлажнена маслом. В огне кандра не горит. Растет она только на земле Митгара, и ценнее ее лишь древесина Старого дерева, — рассказывал Араван.
Вскоре друзья выехали на берег широкого чистого ручья, весело журчавшего в тени дивных деревьев. Наши герои проследовали за его изгибами и спустя короткое время выехали к самому водопаду, срывавшемуся с высоты около сотни ярдов из горного ущелья и каскадом брызг низвергавшемуся в водоем, блестящий и переливающийся под лучами солнца.
Друзья разбили лагерь у самой воды, расседлали верблюдов и отвели их пастись под сводами леса кандры, где трава была особенно сочной и густой. Урус предложил остаток дня посвятить отдыху после долгого двухнедельного пути, а с завтрашнего дня начать поиски легендарного Кольца Додоны. По его подсчетам, если обратная дорога отнимет столько же времени, как и путь сюда, в распоряжении друзей имеется на поиски тридцать два дня. В этом случае они успевают в Сабру до отплытия «Белло Венто».
Глаза Фэрил засверкали от удовольствия.
— Целых тридцать два дня! Да за это время мы осмотрим каждую пядь земли в кандровом лесу — ведь именно здесь, по преданию, находится Кольцо Додоны! Оно рядом — я чувствую это.
Гвилли нетерпеливо поднялся:
— Ты как хочешь, а я пошел купаться. Спорим, за этим водопадом скрывается потайная пещерка — а где, как не в ней, прятать волшебное Кольцо?
Фэрил подскочила на месте как ужаленная:
— Ой, Гвилли, а вдруг и правда? Подожди, я с тобой!
Друзья долго и с удовольствием плескались в воде. К разочарованию Фэрил, ничего, кроме плоского большого валуна, Гвилли и Урус за водопадом не обнаружили. Дамна повздыхала и присоединилась к резвившимся товарищам. Даже Халид, который все еще не пришел в себя после смерти друга, немного повеселел.
Когда же все вдоволь накупались и улеглись отдохнуть на мягкую траву в тени кандровых деревьев, гленец задумчиво посмотрел на водопад и пробормотал:
—
Рука Гвилли, перебиравшая мокрые волосы Фэрил, на мгновение застыла.
— Что ты сказал, Халид?
— Это я так, — рассеянно отвечал гленец. — Вспомнилась старая легенда кочевников об ильнар тат, подземной реке, которая течет под песками Кару и не имеет ни начала, ни конца. Длинный путь проделывает она под дюнами и барханами, в конце концов возвращаясь к своему началу. Некоторые зовут ее рекой Жизни, другие — рекой Смерти. А мудрые имамы утверждают, что правы и те и другие, ибо жизнь и смерть — лишь части, составляющие вечный круговорот. Не знаю, является ли этот поток частицей ильнар тат, но похоже на то. Иначе откуда взяться здесь, посредине Кару, полноводному источнику?
На следующее утро решено было начать поиски. Друзья наскоро позавтракали: им не терпелось поскорее приняться за дело. Риата, оказавшаяся самой благоразумной, предложила прежде обговорить план действий.