Читаем Глаза Лорен полностью

Ее лица коснулось его дыхание. Точно, чистое виски.

— Я подумала, что вы собирались зайти ко мне сегодня вечером.

— Я хотел зайти перед обедом. — На мгновение непроницаемая завеса приподнялась, и она увидела, как он страдает. Потом маска вернулась на место. Он оттолкнулся от стойки бара, чтобы уйти, и она вцепилась ему в рукав.

— Вы на меня рассердились.

Он вырвал руку, но не уходил. И смотреть на нее он тоже отказывался.

— Я злюсь на себя за то, что позволил себе размечтаться о том, что не заслуживает мечты.

Признание Кэла вызвало у Лорен жаркую волну восторга. Вслед за этим ее захлестнуло смущение. Ей не следовало бы желать, чтобы он так относился к их связи. Но она не могла не радоваться этому. И, по крайней мере, она должна была быть с ним честной.

— А вы не думаете, что я тоже разрывалась на части?

— Разрывалась, как же. Это было большими буквами написано у вас на спине, когда вы уезжали. — Он бросил косой взгляд на Кэти, которая наблюдала за их перепалкой, и та быстро ретировалась в дальний конец стойки.

Лорен закусила губу.

— Не знаю, сможете ли вы понять…

— Вот что я вам скажу. Позволю сэкономить время и избежать неловкости. Вы уже сожалеете. Это было ошибкой, неверной оценкой ситуации, и вы не хотите повторять ее, но не знаете, как сказать мне об этом. — Он допил остаток виски и поставил стакан на стойку. — Можете считать, что уже сказали.

— Нет! Все совсем не так. — Она положила ладонь ему на грудь, чтобы удержать и не дать уйти. — Я ни на минуту не пожалела о том, что случилось прошлой ночью. Может, мне следовало бы так считать, но этого не произошло.

Сердце Кэла бешено колотилось у нее под рукой, опровергая его кажущуюся отстраненность и холодность.

— Тогда вам нужно время? Правильно? Я слишком настойчив?

— Нет, конечно.

Он провел рукой по глазам.

— Отлично, тогда, наверное, вы хотите, чтобы никто не узнал о нашем романе. Вы намерены заниматься этим только в темное время суток.

Она была готова закричать.

— Я вовсе не это имела в виду. Перестаньте вкладывать другой смысл в мои слова. Неужели вы просто не можете принять как факт то, что мне нужно было уйти?

— Нет, — просто ответил он. — Не могу. Мне нужно внятное, логичное объяснение. Ну, Лорен, — зло сказал он, поворачиваясь к ней лицом. — Скажите мне что-нибудь, над чем я мог бы поразмыслить.

Она с трудом подавила смешок. Интересно, насколько логичными он сочтет ее видения? Насколько логичным покажется ему ее поведение, когда он узнает, что она отправилась за тысячи миль оберегать женщину, с которой даже не была знакома? Сумеет ли он понять, что она подозревала его помощников? Его самого? Сможет ли он «поразмыслить» над этим?

— Что, так трудно придумать нечто такое, что я смог бы проглотить? — Он фыркнул и быстро прошел мимо нее по направлению к двери.

— Черт возьми, у меня было дурное предчувствие.

Ее слова приковали его к месту. Он медленно обернулся.

— Предчувствие?

— Да, дурное предчувствие насчет сегодняшней прогулки Mapлены верхом.

Кэл удивленно поднял брови.

— Но почему? Она была бы не одна. С ней находился Брэди.

— Я знаю. Но вы помните тот день, когда она едва не свернула себе шею, бросившись вниз с того утеса? С ней тогда были все мы, и, тем не менее, она легко могла погибнуть.

— В тот день она была под кайфом, и больше этого не случится, — возразил он, не убежденный. — Я забрал ее пилюли, не забыли?

— Я знаю, но это чувство все равно не отпускает меня.

Он шумно выдохнул.

— Черт, и это все? Господи Иисусе, Лорен, а я на воображал себе кучу сценариев…

— По-моему, я только что выслушала некоторые из них, — сухо произнесла она.

— Знаете, вы могли просто сказать мне об этом.

Морщины у него на лбу разгладились, но в его осанке все еще чувствовалось напряжение. Она деланно закатила глаза.

— Ну да, как же. Вы просто рассмеялись бы мне в лицо, а потом соблазнили бы, и я бы осталась.

В его глазах засверкали веселые искорки, и губы сложились в улыбку, отчего у Лорен перехватило дыхание.

— Ладно, может, вы и правы.

— Кроме того, вы сочли бы меня помешанной.

Он фыркнул.

— Вряд ли я посчитал бы вас помешанной только потому, что у вас появилось дурное предчувствие. Я еще не встречал женщины, которая не считала, что на голову превосходит мужчину в этом отношении. Собственно, я не стал бы с этим спорить.

У него начала исчезать напряженность, и сомнение в глазах постепенно сменялось теплотой. Будет нетрудно превратить эту теплоту в нечто намного более горячее. Совсем нетрудно.

— Это правда, у нас намного сильнее развита интуиция, — согласилась она, проводя языком по верхней губе. — Собственно говоря, и сейчас у меня есть предчувствие.

— Вот как? — Она почти физически ощутила, что его взгляд прикован к ее верхней губе.

— Точно. Я думаю, что, если сейчас повернусь, выйду отсюда и направлюсь в свой домик, вы последуете за мной.

Он улыбнулся томной улыбкой, заставив ее вспыхнуть от желания.

— Вы исключительно догадливы, мисс Таунсенд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература