Читаем Глаза Сатаны (СИ) полностью

Ивась осторожно прошёл мимо Ромуло, держа руку у рукояти кинжала.

Хуан долго мысленно перебирал события этого дня. Сибилио не обманул. Этот Фидель на самом деле существовал. И он резко выделялся среди осталь­ных рабов внешностью. А в глазах можно было заметить решимость и ум.


Дом готовился к приёму молодого хозяина. Его приезд ожидался не ра­нее месяца, а скорее всего, и позже. Но Донья-хозяйка тут не смогла утер­петь и начала приготовления заранее.

Дон Рожерио собрал надсмотрщиков, внимательно на них посмотрел, сесть не предложил, молвил сурово:

– Вы знаете, что скоро ожидается приезд сеньора Рассио. – Он обвёл муж­чин внимательными глазами. – Хочу ещё раз предупредить, что за время пребы­вания моего сына в асиенде, никаких истязаний и избиений не должно быть. Ромуло, это тебя прежде всего касается. И Хуан! У тебя там работает старо­ста. Этот громила угольно чёрный. Предупреди его об этом, а то он иногда бывает излишне ретив.

Хуан поклонился, остальные согласно кивали. Дон Рожерио пос­ле короткой паузы добавил:

– И без ссор между собой, собачьи выродки! Хотя бы на время! Ясно?

Он многозначительно поглядывал то на Хуана, то на Ромуло. Хуан охотно кивал, Ромуло опустил голову и помалкивал.

– Менто, проследи за строгим исполнением моего распоряжения! Спрошу строже, чем обычно. Учтите это. Вы свободны, идите!

Надсмотрщики охотно поспешили во двор и лишь там начали оживлённо об­суждать услышанное.

– Слышали? Смотрите не доводите до худшего. Я сам могу вам испортить жизнь здесь, коль угляжу непорядок. Дон, и близко не подходи к Ромуло. А ты, ублюдок, держи себя в руках, – Менто повернул голову к Ромуло. – С нас хватит одного несчастья.

Хуан никак не мог уговорить Хавиту поделиться теми сведениями, которыми она располагала, как ему казалось, про дела в рабской среде. И Си­билио ничего нового на узнал. А самому ходить и расспрашивать было глупо и опасно.

Совершенно неожиданно Хуан услышал тихий оклик, проезжая по тропам между рядами банановых насаждений.

– Сеньор, погодите!

Он обернулся, поискал глазами, увидел негра, выглядывающего из-за куста молодого банана. Вопросительно глянул на него.

– Я по поручению Белисарио, сеньор. Он болеет, вы знаете, и по вашему на­стоянию отстранён от работы.

– Говори быстрее, раб! Чего тебе?

– Он узнал злодея, что готовит заговор против хозяина. Просил передать вашей милости, сеньор.

– И кто это? Говори быстро!

– Его зовут Хокабо, сеньор. Работает у сеньора Айреса. Больше ничего д не знаю, сеньор.

Хуан тронул мула каблуками, отъехал и долго раздумывал над услышанными словами. Масса тревожных мыслей зароилось в голове. И этот Айрес. Он с ним редко разговаривал. Мужчина молчаливый, спокойный, но с рабами довольно жесток и требователен.

Хуану показалось, что тут что-то подозрительное. Он поспешил отыскать Сибилио, но тот в недоумении пожал плечами, заявив решительно:

– Сеньор, Белисарио ничего подобного не знает! Я бы первым узнал про такие вести. Отыщите того раба, сеньор. Он может быть подосланным.

Хуан поспешил вернуться, проехал всю плантацию, поспрашивал рабов, но то­го, говорившего и след простыл. И подозрения теперь казались достаточно вескими и даже опасными. Не удивительно будет, если этого негра просто подослали, чтобы подловить Хуана.

«Значит, кто-то догадался, что я интересуюсь неграми, – думал Хуан. – Я, выходит, у кого-то под подозрением. И что из этого следует? Надо немедлен­но поговорить с Айресом!»

Вечером Хуан отозвал надсмотрщика в сторонку, спросил после распития нескольких глотков вина:

– Слушай, тут со мной произошёл странный случай на плантации.

Айрес безразлично глянул на юношу, отпил ещё пару глотков, спросил:

– Для этого ты решил угостить меня этим пойлом?

– Нет, что ты! А дело в том, что сослались на твоего раба.

– И что этот раб натворил?

– Хрен его знает, Айрес. Просто мне сказал один негр, что этот раб норовил смутить рабов, и во что бы то ни стало поднять мятеж в асиенде. Предс­тавляешь! Потом я никак не мог найти того раба, что мне всё это поведал.

– А чего это тебе, Дон?

– Бог его знает! Сам ничего не пойму. Вот и обратился к тебе. Указал на твоего раба по имени Хокабо. Ты его знаешь?

– Конечно! А что, этот Хокабо задумал поднять бунт? Ты сдурел, Дон!

– Почему? Я ведь не знаю твоего Хокабо. А что с ним?

– Да он немного не в себе, Дон. Чокнутый, и ничего такого просто не смог бы придумать. Но спасибо, что поведал. Я разберусь. А не хочет ли кто под­ставить меня... или тебя, а? Этот Ромуло скользкий малый, а к тебе и вовсе не равнодушен. Ты сам поищи, может, и найдёшь чего, Дон.

Эти слова сильно обеспокоили Хуана.

Ночью, в объятиях Хавиты, он почти забыл про странное сообщение. Но тут Хавита неожиданно проговорила после жарких ласк:

– Ты как-то спрашивал про дела у негров, Хуанито. Помнишь?

– Всего не упомнишь, Хави.

– Ладно. Слушай сюда! Узнала, что кто-то хочет тебе худого. Говорят, что ты готовишь против хозяина какой-то заговор. И мне намекнули, что это исхо­дит от Ромуло.

– Что за чушь, Хави! Откуда это берётся? Всё никак не успокоится этот по­донок! Откуда узнала?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Боевая фантастика / Вестерн, про индейцев