Читаем Глиняные кулаки полностью

– Я бросаю первым, – объявил бородач, выстраивая на палубе пирамидку из монет. – На графиню и пяти умбров не жалко!

Кости со стуком отскочили от ящика с песком, и, подпрыгивая, покатились по кругу.

– Две двойки и тройка! – матрос захохотал, расстегивая ремень на брюках. – Задирайте юбку, дорогуша, я уже готов!

Не обращая внимания на хохот команды, Диса взяла кости в руку, подула в кулачок, и бросила их на палубу.

– Двойка и две единицы! – весело объявил Ари, развязывая свой кошелек. – Ну-ка, посторонись! Я тоже не прочь испытать удачу!

Помрачневший бородач только покачал головой, выуживая из кошелька серебро.

– Бросим еще раз! – его глаза угрожающе сверкнули. – За десять умбров можно купить на всю ночь даже зенорскую королеву!

Кости, подпрыгивая, покатились по палубе, отскочили от ящика с песком, и закружились на месте.

– Две шестерки и единица, – ухмыльнулся Ари. – Двигайся, Дагфин! Еще на одну ставку у тебя не хватит!

– Пусть графиня сначала бросит, – набычился бородач. – Я еще не проиграл!

Подобрав кости, Диса подула в кулачок, и небрежно бросила их на палубу.

– Тройка, двойка, единица! – матросы оживленно загалдели.

– А правда, что благородные дамы выбривают себе все между ног? – один из гребцов ухватил девушку за подол платья. – Дай хоть одним глазком поглядеть!

Диса треснула наглеца по макушке тяжелыми счетами с такой силой, что несчастный шлепнулся на палубу, удивленно моргая, и глядя на хохочущих товарищей.

– Плати умбр, если хочешь поглядеть! – засмеялся Ари, уворачиваясь от счет, которые в руках Дисы были довольно опасным оружием.

Тяжелый кошелек с громким стуком упал к ногам девушки. Матросы притихли, расступаясь и пропуская вперед капитана.

– Если я выиграю, – капитан Наркис не мигая глядел на Дису. – Ты будешь драить палубу, стирать и стряпать до конца рейса. Если проиграю, кошелек твой.

Девушка подняла с палубы тяжелый мешочек, распустила завязки и заглянула вовнутрь.

– Здесь, наверно, не меньше десяти сторхов, – сказала она, удивленно вскидывая брови. – Не понимаю…

Капитан скрестил руки на груди, и кивнул на своих матросов.

– Еще ты пообещаешь, оставить моих орлов в покое, – на загорелом лице шкипера на мгновение появилась улыбка. – Я не хочу, чтобы их обобрали до нитки!

Диса гордо задрала подбородок, и бросила кошелек на палубу.

– Годится! – она плюнула себе на ладонь, и вытянула руку вперед.

Командир повторил ритуал, скрепляя сделку рукопожатием.

– Первым бросаю я, – шкипер поднял с палубы кости, и повертел между пальцами, словно оценивая их вес. – Посмотрим, не отвернулась ли от меня госпожа удача!

В наступившей тишине, были слышны лишь крики чаек, скрип рангоута, да шипение воды под бушпритом.

С громким стуком кости покатились по надраенным до блеска доскам, ударились о ящик с песком, закрутились волчком и остановились.

– Три единицы! – мрачно провозгласил Ари.

От торжествующего рева команды с близлежащего острова поднялась испуганная стая разноцветных попугаев.

Диса молча нагнулась, подбирая кости. Ее губы были плотно сжаты, а на лбу и над верхней губой проступили крошечные капельки пота.

Айс вздохнул, и перевел взгляд на ухмыляющуюся физиономию Элиседа, наблюдающего за игрой.

Кукловод сидел, облокотившись спиной о бочку с водой, и что-то жевал. Стоящий рядом Ниал ухмыльнулся, и, постучав по планширу точилом, опять принялся править саблю.

– Швабра и ведро вон там, – сказал капитан. – Нужно для начала хорошенько выдраить клюзы, а то запах от них идет преотвратный…

Ари потянулся за лежащим на палубе кошельком, однако девушка наступила на него заляпанным грязью сапогом.

– Теперь моя очередь, – сказала она, не сводя взгляда с улыбающегося капитана. – Быть может моя удача побьет вашу, мастер Наркис!

Вытерев пот со лба, Диса подула в кулачок, и бросила кости. Матросы завизжали и заулюлюкали, наблюдая, как костяшки катятся, подпрыгивая, по палубе.

Кости ударились о ящик с песком, закрутились волчками и остановились.

– Две единицы… – пробормотал Ари, отступая на шаг. – "Глаза дракона"!

Третья костяшка лежала на палубе расколотая пополам.

Матросы молча попятились, стараясь на встречаться взглядом с капитаном, и тихонько разошлись, делая вид что ничего не произошло.

– "Глаза дракона", – повторил капитан Наркис, глядя на расколовшуюся костяшку. – Это плохой знак.

Круто развернувшись на каблуках, он зашагал к мостику, а Диса тем временем подобрала с палубы тяжелый кошелек.

– Моя удача сильнее! – крикнула она вслед капитану. – Запомните это!


"Самнорская жемчужина" никогда не отдалялась далеко от берега. Она шла от одного острова к другому, от одной укромной бухточки к другой, умело скрываясь от больших военных кораблей, и распугивая на своем пути крохотные рыбачьи лодки, разлетавшиеся при ее приближении в разные стороны, как стайка голубей, завидевших сокола.

Ветер дул попутный, и гребцы, не обремененные тяжелой работой, слонялись по палубе, развлекаясь игрой в кости и траки, борьбой на руках и тараканьими бегами.

Капитан Наркис, между тем, следил, чтобы у команды оставалось поменьше свободного времени.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебство, Магия и Колдовство

Похожие книги