Он вернулся на нашу лужайку на Арчер-стрит, подступил к тени отца. Постоял рядом, потом медленно склонился и присел – и едва я успел подумать, что Клэй останется с ним, он вновь поднялся и оказался у отца за спиной. Он просунул руки туда, чем обладает каждый человек на Земле.
Экосистемами в каждой подмышке.
Он потянул отца вверх.
Они поднялись, пошатнулись и устояли.
Мы шли, перемещаясь со скоростью Пенелопы, такой эфемерной в каждом движении. Через несколько поворотов вышли на Глоуминг-роуд, где стоял паб, спокойный и сияющий. В бежевой и бордовой плитке.
Внутри, пока мы искали, где сесть, отец подошел к стойке. Он сказал:
– Два пива и пять имбирных, пожалуйста.
Но за его спиной возникла Пенни: сплошь пот и проступившие кости.
Положив руки на бирмат на стойке.
Глубоко вдохнув опустыненными легкими.
Казалось, она нашаривает в них что-то знакомое и любимое.
– А может, – она вытягивала вопрос по частям, – просто семь пива?
Юный бармен уже было потянулся к безалкогольным кранам. Табличка на груди гласила «Скотт». Звали его Скотти Билс.
– Простите?
– Я говорю, – сказала она, и посмотрела ему прямо в лицо. Волосы у него стремительно исчезали, зато нос имелся в избытке, – семь пинт пива.
Тут подошел Йен Билс, пульс бара «Голые руки».
– Все нормально, Скотти?
– Эта леди, – сказал Скотти Билс, – заказала семь пинт пива.
Запустил в челку пятерню, как поисковую группу.
– А вот там мальчишки…
И Йен Билс – он и смотреть не стал.
Он не отрывал глаз от женщины, на глазах испарявшейся и хватавшейся за его барную стойку.
– «Туиз лайт» подойдет?
Пенни Данбар поймала на лету.
– Отлично.
Бывалый трактирщик торжественно кивнул.
На нем была бейсболка с бегущим мустангом.
– За счет заведения.
Победа победе рознь, я полагаю, и эта все-таки недешево далась. Мы думали, что она, наверное, сдалась, вернувшись тем вечером домой.
На следующий день мы все остались дома с ней.
Наблюдали, проверяли дыхание.
Ее голые руки и «Голые руки».
От нее разило пивом и болезнью.
Вечером я писал объяснительные записки.
Старался, как мог, изобразить неуклюжий почерк отца:
Но я знаю, написать надо было так:
Уважаемая мисс Купер,
Сообщаю, что Томми вчера не был в школе по уважительной причине. Он думал, что его мама умрет, но она не умерла, и, честно говоря, у него было легкое похмелье…
Что формально не было правдой.
Я, как самый старший, одолел свою пинту, и это, скажу вам, было нелегко. Рори и Генри выпили по половинке. Клэй и Томми справились только с пеной – но все это было вообще не важно, потому что мы смотрели, как Пенни Данбар улыбается сама себе; белое девчачье платье и кости. Она думала, что делает из нас мужчин, но это она старалась быть настоящей женщиной.
Девочка-сбивашка на сей раз не сбилась.
Она не встала с места, пока не допила за всеми.
Пеший тур по Фезертону
Когда они заговорили о Пон-дю-Гаре в следующий раз, то этим возвестили начало конца.
Они пошли к реке и снова принялись за работу.
Они трудились, и Клэй не мог остановиться.
Вообще-то, Майкл Данбар подсчитал, что Клэй работал на мосту сто двадцать дней подряд, почти не спал, почти не ел – обычный пацан, который крутил лебедку и поднимал камни, какие не имел права перетаскивать.
– Сюда, – кричал он отцу. – Нет, не сюда, вон.
Он делал перерывы только чтобы минуту-другую постоять с мулом: Клэй и верный Ахиллес.
Нередко он и спал прямо там, в пыли.
Укрытый одеялом и опалубкой.
Волосы у него свалялись колтуном.
Он попросил Майкла постричь его.
Волосы падали к его ногам, будто комья.
Отец стриг его на улице, у моста, в нависших тенях арок.
Клэй поблагодарил и вернулся к работе.
Уезжая на шахту, Майкл взял с Клэя обещание, что тот будет есть.
Он даже позвонил нам в город, попросить, чтобы мы звонили Клэю и справлялись, как он, и эту обязанность я исполнял ревностно: звонил трижды в неделю и ждал по двадцать четыре гудка, пока он возьмет: длина пробежки от моста до дома.
Говорил он только про мост и про строительство.
Не приезжайте, говорил он нам, пока я не закончу.
Мост – и как сделать его безупречным.
Пожалуй, один из лучших поступков Майкла за всю жизнь – что он заставил Клэя сделать перерыв.
Выходные.
Целые выходные.
Клэй, конечно, не хотел. Сказал, что лучше отправится в сарай: ему постоянно нужна была его изнуряющая лопата.
– Нет.
Убийца, наш отец, стоял намертво.
– Но почему?
– Поедешь со мной.
Неудивительно, что в машине Клэй проспал всю дорогу, пока Майкл вез его в Фезертон; он разбудил его, припарковавшись на Миллер-стрит.
Клэй потер глаза и встрепенулся.
– Это здесь, – спросил он, – ты их зарыл?
Майкл кивнул и протянул стаканчик с кофе.
Округа принялась вращаться.