Читаем Глубина в небе полностью

На экране комма облака разошлись. Появился Ларри, на сей раз в компании слизня. Разумеется, они были не в одном и том же помещении: такое соседство погубило бы обоих. Лотлримарская баржа представляла собой огромный корабль, наполненный привычной для моллюска газовой смесью — аммиаком и водородом под общим давлением около тысячи бар. Уж конечно, там есть и террариум для гостей-людей. Камера показала слизня на заднем плане, за полупрозрачной стеной — окном в террариум. Ларри помахал в камеру, и Хамид невольно усмехнулся. Не приходилось сомневаться, кто тут экспонат, а кто хозяин зоопарка.

— А, мистер Томпсон. Я рад, что вы на связи. У нас исключительно серьезные проблемы. — Моллюск говорил по-английски безукоризненно чисто. Голос синтезировался вокодером, но звучал как голос самого обычного срединноамериканца. — Многие из этих проблем удалось бы решить, если бы вы рассмотрели возможность расстаться с…

— Нет, — ровным тоном ответил Хамид. — Нет, пока я жив. Это не обсуждается. Вы слышали их угрозы и видели, как они обошлись с моим отцом. — Моллюск шесть последних месяцев выступал высшим начальством Хамида. Он появлялся редко, перед ним трепетали. Это больше не имело никакого значения. — Вы всегда говорили, что первейшая обязанность руководителя Тура — позаботиться о том, чтобы одна сторона не навредила другой. Я полагаю, вы остаетесь верны своему слову?

— Гм. Технически это заявление касалось Туристов моего Каравана, с одной стороны, и жителей Срединной Америки — с другой. В этом случае проблем с урегулированием у меня не возникло бы. Однако мы только начинаем прояснять ситуацию с «Равной и Когтями». Не уверен, что выступить против них — разумное решение. — Он перетащил тысячекилограммовую тушу поближе к окошку террариума. Хамид знал, что в лотлримарской гравитации моллюска расплющило бы в ленточного червя, а его отростки-манипуляторы стелились бы по поверхности. При нормальной для человека силе тяжести он походил скорей на толстую шелковую подушку с красными кисточками и бахромой. — Ларри рассказал мне об этом удивительном устройстве для Медленной Зоны, которое привез Скандр. Я слышал о таких изделиях. Их очень сложно достать. Прибор наверняка стоит дороже всего моего Каравана… а ведь Скандр утверждал, что его фонд крайне ограничен в средствах, когда выпрашивал у меня путевку… В любом случае Ларри уже воспользовался этим ансиблем, разведывая, что на самом деле представляет собою ваша Болтушка.

Ларри кивнул.

— Я этим занялся сразу после твоего ухода, Хамид. Машинка и сейчас у меня в кабинете, трудится по полной программе. Как и обещал Скандр, ансибль сопряжен с коммерческим портом на Лотлримаре. Через этот узел у меня выход на всю Известную Сеть. Хе-хе. Скандр оставил на Лотлримаре очень солидный кредит. Надеюсь, они с Ортегой не сильно возбухнут, когда им пришлют счет за тестирование гаджета. Я описал Болтушку и задал глубокий поиск. По всему Запределью, в миллионах подсетей, по всем базам данных, где могло найтись хоть что-нибудь на Болтушку. И я… — Радость его увяла. — Слизень уверен, что мы кое-что нарыли на болтунов…

— Да, мистер Томпсон, и эти сведения устрашают.

Неудивительно, что никто из Туристов слыхом не слыхивал про болтунов. Единственный надежный след, обнаруженный Ларри, уводил на половину оборота галактического колеса, в далекий закуток Запределья, связь которого с Известной Сетью оставалась спорадической. Та далекая раса тоже не располагала надежными данными о болтунах, но по слухам получалось, что тысячью световых лет ниже, глубоко в Медленной Зоне, существует раса, под описание которой подпадает Болтушка. Раса эта была высокоразумна и быстро развила у себя лучший в Зоне релятивистский космотранспорт. Они колонизировали обширный участок Зоны, создали империю из десятка тысяч миров — и это все без сверхсвета! Империю Когтей (какое подходящее имя!) скрепляла отнюдь не братская любовь. Они уничтожали целые расы, обращали в пыль планеты релятивистскими кинетическими снарядами. Технология Когтей была настолько продвинута и смертоносна, насколько это мыслимо в той Зоне. Большая часть колонизированной ими сферы ныне превратилась в склеп, и лишь отголоски тех историй столетиями расползались по Галактике, достигнув наконец Внешнего мира.

— Погодите-погодите… Профессор Фудзияма мне говорил, что скорость передачи по ансиблю не превышает 0,1 бит/с. У вас было меньше двадцати часов для анализа. Откуда вы столько всего узнали?

Ларри впервые на памяти Хамида смутился:

— Мы воспользовались тем протоколом ИИ, о котором я тебе говорил. На обоих концах нашего линка до Лотлримара проводилась массивная интерполяция.

— Еще бы!

— Не забывайте, мистер Томпсон, что сжатие данных актуально лишь для первого звена цепочки. В Запределье простирается Известная Сеть, где полоса пропускания и качество передачи данных весьма высоки почти для всех звеньев.

Перейти на страницу:

Похожие книги