Читаем Глубины Тартара (СИ) полностью

Я поймала себя на том, что открыто пялюсь на его тело. Да, видя такое невозможно не пялиться. И очень — очень! — тянет подойти и потрогать. Я бы так и сделала, если бы он не задал этот вопрос, что немного застало меня врасплох. Он натянул футболку, которая почти обтянула всю его прекрасную мускулатуру. Джек начал застегивать часы на руке, а я улыбнулась и смущенно опустила голову — что со мной такое? Я вспомнила тепло его поцелуя на своих губах...

— Извини, — пролепетала я, чувствуя, как горят щеки.

— Ничего, — ответил он с улыбкой, — Мне даже нравится.

Я тихо засмеялась, Джек открыл двери и кивнул на нее.

— Пошли уже, а не то скоро придет Клэйд, и тогда нам крышка.

Я кивнула и мы вышли из корпуса, поели и отправившись гулять по тропинкам небольшого леса, воздух был чистым и свежим — совсем не то, что грязь и выхлопные газы машин в Нью-Йорке, мне и впрямь здесь нравилось, но без Джека все было как-то неправильно, не целостно, а с ним все просто и комфортно.

Гуляли мы недолго. Так как Джеку хорошенько отдохнуть не удалось, впрочем, как и мне, мы легли спать — я отвернулась и уволилась на бок на самый край лицом к двери, а Джек лицом к окну, только вплотную ко мне, спина к спине. Я тихо хихикнула, он засмеялся и вскоре уснул, а я повернулась и легла на спину, наслаждаясь его близостью и блаженством рядом с ним. Как же было здорово! Я повернулась к его спине, приподнялась и начала смотреть на него, наблюдая за его сном, он был как дитя, спокойный и тихий. Я снова и снова теребила его мягкие волосы, снова и снова проводила пальцами по коже, и было чертовски приятно. Я обняла его сзади и уснула, чувствуя чрезмерное блаженство мгновений его близости.

Он слегка шелохнулся, разбудив меня, но сам продолжил тихо сопеть, и я поняла, что он еще спит. Не было ничего прекрасней его красивых черт лица, его тепла, его чудесного, потрясающего тела! Я провела пальцами по его животу, обозначая квадратики на его животе, этот пресс был сильным, мощным и крепким даже когда Джек спал, полностью расслабившись. Но тут я почувствовала небольшое напряжение его мускул — он зашевелился, и я быстро убрала руку. Потом услышала смех.

— Прости, — тихо сказала я, смущаясь.

Он не ответил, просто поймал мою руку и положил себе на сердце. Я чувствовала стук его сердца, которое билось быстро-быстро, что удивило меня — обычно оно было спокойным и билось ровно. Сейчас оно, можно сказать, бешено колотилось. Он почувствовал мое стеснение и снова засмеялся, тихо, сонно, сладко, хрипловато.

— Что смеешься? — спросила я.

Джек повернулся ко мне, его сонные глаза нежно смотрели на меня, и я просто таяла от этого взгляда небесно-голубых глаз.

— Ты прекрасна.

Потом он просто лежал молча, держа мою руку у себя на груди. Впрочем, я и не возражала — пусть молчит сколько угодно, лишь бы не отпускал руку. Его грудь была твердой, мускулистой, крепкой и горячей, и такой сильной, такой нежной, что просто перехватывало дух! Я погладила его, скользя по гладкой и немного смуглой коже, ловя от этого все чудесные ощущения, которые только могла. Он провел пальцем по моей руке — и что, именно это он имеет в виду под понятием «лучший друг»? Нет, решила я, я ему тоже не просто лучший друг. Вот только почему он молчит, почему не скажет о том, что любит меня? Он придвинулся ближе, обнял меня, и я положила голову ему на грудь.

— Карли, — тихим хриплым голосом позвал он.

— Что?

— Мне может сильно за это влететь, но я должен тебе сказать – уже совсем скоро Боги и Ангелы должны пройти через Тартар, через пещеры Аида, и это серьезное испытание. И нужна серьезная подготовка.

Я села, немного опешив от известий.

— Ого, и… и что там будет?

Джек сел рядом со мной, облокотился на свои колени, вздохнул и пожал плечами.

— Никто не знает, но мы должны справиться. И это опасно, насколько я знаю. Никто еще их не проходил, мы будем там все одновременно. У каждого из нас там будет своя трасса, свой маршрут, по парам.

— Но мы ведь сможем вместе.

Он заправил прядь моих волос за ухо.

— В этом и вопрос – ты решаешь, кто будет проходить их с тобой, и ты должна сама сказать об этом мистеру Дэнису, иначе они сами распределят нас совсем по-другому, по-своему, — он усмехнулся, — И да, они будут в бешенстве, когда узнают, что мы будем вместе в Тартаре.

— Хорошо, я скажу им сама, — хохотнула я.

Джек встал и подал руку мне. Я приняла ее, и он притянул меня к себе и обнял, положив голову подбородком на мою макушку, а я прижалась к нему и закрыла глаза, вдыхая запах кожи.


Глава 13


Перейти на страницу:

Похожие книги