Читаем Глубокая зона полностью

Она щелкнула пультом, и красный огонек потух. Собрав вещи и надев пальто, Гурвиц подошла к Халли и коснулась ее плеча.

– Не для протокола… Попали вы в передрягу, милая… Не уверена, что на вашем месте я проявила бы такое великодушие. Однако вами я восхищаюсь. – Она на миг задумалась и добавила: – У меня нет детей, но мой единственный племянник сейчас в Афганистане. Мы все перед вами в долгу, доктор Лиланд.

Халли пожала лежащую у нее на плече крохотную ладонь юриста.

– Спасибо. Вот только волшебной пилюли у нас до сих пор нет.

– По моим сведениям, скоро будет. Во многом благодаря вам. До свидания, поправляйтесь скорее.

Когда она ушла, Барнард приблизился к кровати Халли.

– Что мне для тебя сделать? Может, хочешь сэндвич? Мороженое?

Она покачала головой:

– Ничего не надо.

Барнард кивнул, но после ухода юриста на его лице появилось некое выражение, которое разогнало медикаментозный туман в голове Халли.

– В чем дело, Дон?

– Пока тебя не было, кое-что произошло. Думал сообщить тебе после того, как ты немного отдохнешь. Но ты имеешь право знать.

– Что такое?

Он рассказал ей о Дэвиде Лэйтропе и Лу Кейси.

Ошеломленная, какое-то время она не могла вымолвить ни слова.

– Погибли? Оба?

– Да. У Лэйта, похоже, столкновение с грабителями пошло не по плану. А с Кейси вроде как несчастный случай.

– Ты ведь в это не веришь.

– Нет. Он бы никогда не перепутал шланги.

– Мне очень жаль, Дон. Знаю, они оба были тебе близки.

Барнард глубоко вздохнул. Полез за трубкой, но на полпути к карману жилета опустил руку.

– Да, оба. Я уже почти забыл, как тяжело терять таких людей. – Его глаза помутнели, он потер грудь ладонью. – Хороших людей… – Он поморгал. – Это были самые плохие новости. У меня есть и хорошие.

– Рада слышать. Не поделишься прямо сейчас?

Дверь неожиданно открылась, и в палату вошел Уил Боуман, в джинсах, коричневой рубашке навыпуск и кроссовках. Справа на груди проглядывала выпуклость – перевязанная рана. Правая рука висела на повязке. Под незаправленной рубашкой перебинтованную рану на левом боку было совсем не видно. Если не считать потери нескольких фунтов весу, выглядел он, по мнению Халли, совсем неплохо. Лучше, чем просто хорошо.

– Привет, – с улыбкой сказал Боуман.

Впервые она видела его таким счастливым.

– Привет и тебе. Выглядишь неплохо для человека с двумя огнестрельными ранениями.

– Нас, ребят из Колорадо, так просто не согнуть – крепкие, что гвозди. – Он подошел к кровати, накрыл ее неперевязанную руку своей ладонью. – Ты тоже выглядишь довольно сносно.

Барнард откашлялся.

– Я как раз рассказывал Халли о Лу и Лэйте.

Боуман кивнул, на секунду его лицо ожесточилось.

– Есть подвижки в расследовании?

– В случае с Лэйтом – нет. А вот с Лу – возможно. Когда такое происходит, во внимание принимаются любые отклонения, даже самые малейшие.

– Точно.

– В общем, кое-кто из сотрудников по неизвестной причине не выходит на работу.

– Кто? – одновременно спросили Халли и Боуман.

– Эвелин Флеммер.

Для Боумана это имя ничего не значило, а Халли вытаращила глаза.

– Эвви Флеммер? Неужели…

– Разумеется, пока мы ни в чем не уверены. Однако с тех пор как погиб Лу, на работе она не появляется. Вчера агенты ходили к ней на квартиру, ее там нет.

– Можно проверить списки пассажиров, – заметил Боуман.

– Уже сделано. Она не уезжала ни самолетом, ни поездом, ни автобусом. Машину в аренду не брала. Ее собственный автомобиль стоит на площадке возле дома.

– Боже мой, Дон, – ужаснулась Халли. – Если бы меня попросили указать человека в УПРБ, которого я последним заподозрила бы в чем-то подобном, я бы назвала Эвви Флеммер.

– Знаешь, я тоже, – откликнулся Барнард. – На самом деле, мы еще не знаем, замешана ли она. Но это единственный сигнал, полученный в ходе оперативных мероприятий.

Халли вспомнила о солдатах, об их семьях.

– Как продвигаются дела с локализацией инфекции?

– Запасы колистина вот-вот закончатся. Чем больше больных, тем быстрее расходуется лекарство.

– Сколько зарегистрировано случаев?

– Почти семьсот.

– Процент смертности?

– Подходит к девяноста. Выживают немногие. Обезображенные… – Он покачал головой.

– Какие еще новости?

– Историю пронюхали в «Фокс ньюс». Согласились молчать до завтрашнего полудня. Как только станет известно… – Он передернул плечами. – Ужас.

– Если мы скажем, что новое лекарство работает, это предотвратит панику.

– Возможно, – кивнул Барнард. – Вот бы еще у нас было такое лекарство.

На стене висели часы, однако он достал свои, карманные.

– Мне пора возвращаться в УПРБ, а тебе – отдыхать.

– Дон, прежде чем ты уйдешь…

– Да?

– Что с теми людьми на посту боевого охранения?

– На данный момент погибли четырнадцать солдат. И три медсестры.

– А та врач?

– Тоже подхватила АКБ. Немудрено без защитного костюма. Она отказывалась его носить, говорила, что не может в нем лечить солдат. Пять дней она оставалась единственным врачом в том госпитале. Все остальные занимались ранеными. Отважная женщина.

– Как ее зовут?

– Ленора Стилвелл.

– Как?!

– Ленора Стилвелл. Майор из Флориды…

– Я ее знаю, Дон. Это старшая сестра Мэри.

– Мэри, хозяйки магазина подводного снаряжения? Твоей подруги?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения