Читаем Глубокая зона полностью

Глубокой ночью в коридорах было пусто. Халли не составило труда найти кладовую и сменить больничную сорочку на зеленую спецодежду врача. Она натянула белые бахилы поверх принесенных Доном Барнардом кроссовок, закрыла шапочкой волосы.

– Я доктор Лиланд, – сказала она, подойдя к конторке у лифта.

Доступ к лестницам и лифтам, разумеется, был ограничен. Молодой капрал вытаращил глаза на ее обезображенное лицо.

– Автомобильная авария, – пояснила она. – Дурацкая окружная дорога… Мне нужно в изолятор к пациенту.

Он посмотрел на планшет, пробежал указательным пальцем список фамилий, беззвучно шевеля губами, и наконец поднял взгляд.

– Э, простите, мэм…

– Доктор.

Он покраснел.

– Да, мэм. То есть доктор. Здесь нет вашей фамилии.

Он показал ей список.

Халли схватила планшет, положила на стол, взяла ручку и вписала свою фамилию между двумя другими. Меча глазами молнии, вручила планшет ему.

– Теперь есть. Открывайте лифт, солдат.

Миновав систему шлюзовых отсеков, Халли прошла все процедуры УБЗ-4, надела защитный костюм «Кемтурион» и через внутренний шлюзовой отсек попала в изолятор, где царили такие же тишина и полумрак, как в ее отделении. Ультрафиолетовые бактерицидные лампы на потолке и стенах отбрасывали зловещий голубой свет; воздух, даже пройдя через систему фильтров костюма, отдавал хлорным дезинфицирующим аэрозолем.

Сестринский пост пустовал – ничего удивительного для отделения, переполненного тяжелыми больными. Халли повернула направо и пошла по длинному коридору. Почти во всех боксах двери были открыты, разделительные шторки между кроватями задернуты. Миновав полкоридора, на одной из кроватей она увидела лежащую на спине женщину. Та спала. Или, скорее, была под воздействием наркотиков. В изъеденной плоти с правой стороны головы белели кости черепа. На левой щеке зияло отверстие величиной со сливу, через которую было видно челюстную кость и зубы, вместо глаза – гноящаяся пустая глазница.

Халли едва не вывернуло. Одно дело было смотреть на этот кошмар на экране, и совсем другое – видеть вживую, да еще и чувствовать запах. Она вновь припустила по белому коридору. В конце повернула налево, прошла пять боксов и остановилась у двери. Именная табличка на прямоугольной металлической рамке у двери гласила: «Л. СТИЛВЕЛЛ, МАЙОР, НАЦ. ГВАРДИЯ, ФЛОРИДА».

Отдельная палата на одну кровать, положено по чину. Помещение мягко освещали ночники и настенные лампы. На кровати лежала женщина с короткими каштановыми волосами. Халли видела ее лишь раз, в доме родителей Мэри в Луизиане. Теперь в ноздри Стилвелл были вставлены канюли для подачи кислорода. Руки – обе перевязанные – лежали поверх натянутой до подбородка простыни.

Неожиданно она подняла руку и помахала Халли. Та подошла к кровати.

– Привет. – Стилвелл говорила шепотом, грубым от боли и раздражения в горле. – Что такое, док?

Наш человек.

– Ленора? – очень тихо произнесла Халли, но, вспомнив о костюме, повторила вопрос немного громче.

– Да. Вы ранняя пташка.

– Простите. Не хотела вас будить.

Стилвелл хмыкнула.

– Я почти никогда не сплю, доктор.

– Я не доктор. То есть не врач. Я микробиолог.

– Понятно. – Стилвелл явно не обрадовалась. – Необходима еще одна биопсия? У меня уже фунт тканей забрали на пробы.

– Нет, я не за этим. Я… – Теперь, когда она спустилась сюда, Халли не могла подобрать слова, чтобы объяснить этой женщине, зачем она это сделала.

– Не спешите, доктор, – прохрипела Стилвелл. – Мне торопиться некуда.

– Я не должна здесь находиться.

– Вообще-то, я тоже. Как вас зовут, доктор?

– Лиланд. Халли Лиланд. Я знаю вашу сестру, Мэри.

Стилвелл не подскочила, нет, – просто не могла, – но в голосе слышалось удивление:

– Халли Лиланд… Я помню, мы с вами встречались у нас в доме. Как вас сюда занесло?

– Я… – Как ее сюда занесло? Рассказать об экспедиции в Куэва-де-Луз? Нет. Слишком сложно. – Вчера мне сказали, что вы здесь. – Ограничимся этим.

– Значит, вы знаете об АКБ?

– Да.

– Странно. Эту информацию держат в строжайшем секрете.

– Я работаю на правительственное учреждение, разрабатывающее меры противодействия. Против АКБ, я имею в виду.

– Что за учреждение?

– УПРБ. Занимается перспективными исследованиями и разработками в области биозащиты.

– Никогда о таком не слышала.

– О нем почти никто не слышал. – Халли помолчала. – То, что вы совершили… Просто невероятно.

Стилвелл сердито вздохнула:

– Ничего особенного. Это война. Мальчишки гибнут каждый день. Прикажете их бросить, потому что для меня самой там стало опасно? Как бы не так. – Она поморщилась, застонала, вероятно, от приступа боли.

– Позвать кого-нибудь?

Слева на шее у Стилвелл Халли заметила небольшой очаг инфекции, и еще один, размером с полдоллара, – на лбу. Пораженные места выглядели как ожоги третьей степени, красные и сочащиеся кровью.

– Нет. Прошло. Нервные окончания, отмирая, словно обжигают огнем, но всего лишь на несколько секунд. – Она перевела дыхание. – Правда, их в организме миллионы, так что мне еще долго мучиться.

– Ленора, может, я пойду? Не хочу, чтобы вам стало хуже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения