Читаем Глубокие воды полностью

Маленькие блекло-голубые глазки мистера Камерона глядели в упор и не вязались с его массивными чертами. Он был не очень высок, с квадратной, непомерно большой головой, как будто не из обычной плоти и костей. Он слушал собеседника, приоткрыв рот. Хорас рассказал ему об участке на холме между северной оконечностью Литтл-Уэсли и городским центром; с холма открывался вид на Медвежье озеро.

– Я его уже смотрел. Там недостает высоты, – ответил мистер Камерон и улыбнулся Мелинде, как будто щегольнул метким словцом.

– Возвышенностей тут не так уж и много, если, конечно, не забираться в горы, – сказал Вик.

– Ну, мы можем и забраться! – заявил мистер Камерон, потирая массивные руки. Его волнистые темно-каштановые волосы были какими-то сальными и словно бы источали приторный аромат.

Разговор зашел о рыбалке в здешних краях. Мистер Камерон заявил, что он опытный рыбак и всегда возвращается домой с богатым уловом. В дальнейшей беседе обнаружилось, что он понятия не имеет о самой обыкновенной мушке для рыбалки в ручьях, но тем не менее продолжает хвастаться своим мастерством и размахивает руками, демонстрируя свой способ закидывать удочку. Хорас с неприязнью посматривал на него.

– Не хотите ли коктейль? – спросил Вик.

– Нет-нет, спасибо. К спиртному я не притрагиваюсь! – с лучезарной улыбкой объявил мистер Камерон громким голосом человека, проводящего много времени на свежем воздухе. Зубы у него были маленькие, ровные, один к одному. – А вечер сегодня что надо, да? – Он посмотрел на Мелинду. – Хотите еще потанцевать?

– С удовольствием, – сказала Мелинда, поднимая руки.

– До встречи, мистер ван Аллен, мистер Меллер, – попрощался Камерон, удаляясь в танце. – Рад знакомству.

– До встречи, – ответил Вик.

Они с Хорасом переглянулись, но воспитание не позволило им улыбнуться или отпустить какое-нибудь замечание. Они продолжили разговор о другом.

Ральф Госден ни разу не танцевал с Мелиндой, потому что мистер Камерон приглашал ее почти на все танцы. К двум часам ночи Мелинда, захмелев, начала танцевать сама с собой, размахивая длинным ярко-зеленым шарфом, который в начале вечеринки прикрывал ее плечи. Зеленый шарф оттенял розовый цвет атласного платья – не нового, явно надетого с целью подчеркнуть страдания Мелинды, – и предполагалось, что наряд символизирует непорочную нежность яблони в цвету, однако сейчас и лицо, и платье Мелинды были далеки от нежности и непорочности, а высветленные летним солнцем пряди ее волос буйно колыхались. Такому мужчине, как Камерон, это наверняка понравится, равно как и сильное, гибкое тело Мелинды, и ее лицо, на котором сквозь смазанный макияж сияло счастливое хмельное выражение. Во всяком случае, мистер Камерон считал его счастливым. В том, как она танцует, как бесшабашно размахивает шарфом, задевая соседние пары танцующих, сквозил вызов. Она бросала вызов всем присутствующим. Сначала она изображала из себя страдалицу, но очень скоро бросилась в другую крайность и пустилась в лихой разгул, полная решимости доказать, что ей веселее всех. Вик вздохнул, размышляя о непостоянстве настроений Мелинды.

На следующий день после обеда Вик возился с террариумами для улиток, как вдруг в гараж вошел мистер Камерон, без пиджака, в одной рубашке.

– Есть кто дома? – жизнерадостно спросил мистер Камерон.

Вик вздрогнул от неожиданности, потому что не слышал приближения машины.

– Я дома, – сказал он. – Жена еще спит.

– Вот незадача, – отозвался мистер Камерон. – А я случайно заехал в ваши края, вспомнил, что ваша женушка вчера приглашала в гости. Вот я и заглянул!

Вик слегка опешил.

– Что это у вас?

– Улитки, – ответил Вик, гадая, не проснулась ли наконец Мелинда и нельзя ли сбагрить ей гостя. – Подождите, я проверю, не встала ли жена.

Он направился из гаража в дом.

Дверь в комнату Мелинды была закрыта.

– Мелинда? – окликнул Вик и решительно постучал. Ответа не последовало, и он распахнул дверь. – Мелинда!

Она лежала на боку, спиной ко входу, потом потянулась долгим, каким-то звериным движением, медленно распрямилась и обернулась.

– К тебе с визитом джентльмен, – сообщил ей Вик.

Она резко приподняла голову.

– Кто?

– Мистер Камерон. Выйди, пожалуйста, и займись им. Или пригласи его войти. Он там, ждет у дома.

Мелинда, нахмурившись, потянулась за шлепанцами.

– А почему ты его не пригласил?

– Я не хочу его приглашать, – ответил Вик.

Мелинда с равнодушным удивлением взглянула на него.

Мистер Камерон, перекатываясь с пятки на носок и насвистывая, стоял посередине подъездной дорожки.

– Жена выйдет через пару минут, – сказал Вик. – Не угодно ли подождать в гостиной?

– Нет-нет. Я тут воздухом подышу. Вы там живете? – спросил он, кивнув на флигель с дальней стороны гаража.

– Да, – ответил Вик, приподняв уголки губ в улыбке, и занялся террариумами.

Соскребать присохшую к стеклу слизь лезвием бритвы было не самой приятной частью разведения улиток, и Вик невольно поморщился, когда в гараж вошел мистер Камерон, не прекращая насвистывать. К удивлению Вика, насвистывал он часть концерта Моцарта.

– Где вы их столько набрали? – спросил Камерон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды мирового детектива

Не возжелай мне зла
Не возжелай мне зла

Оливия Сомерс — великолепный врач. Вот уже много лет цель и смысл ее существования — спасать и оберегать жизнь людей. Когда ее сын с тяжелым наркотическим отравлением попадает в больницу, она, вопреки здравому смыслу и уликам, пытается внушить себе, что это всего лишь трагическая случайность, а не чей-то злой умысел. Оливия надеется, что никто больше не посягнет на жизнь тех, кого она любит.Но кто-то из ее прошлого замыслил ужасную месть. Кто-то, кто слишком хорошо знает всю ее семью. Кто-то, кто не остановится ни перед чем, пока не доведет свой страшный замысел до конца. И когда Оливия поймет, что теперь жизнь близких ей людей под угрозой, сможет ли она нарушить клятву Гиппократа, которой она следовала долгие годы, чтобы остановить безумца?Впервые на русском языке!

Джулия Корбин

Детективы / Медицинский триллер / Прочие Детективы

Похожие книги

Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы
100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы