Все еще глядя в недоумении на коммуникатор в руке, Орманн положил его на стол. В далеких горах, в той хижине, что-то пошло очень, очень не так. Но как? На этот раз он все предусмотрел.
В этот момент что-то еще, о чем он не подумал, вошло в его кабинет. Его гость был выше среднего, хотя и не таким высоким, как Флинкс. Стройный и величественный, он вошел в комнату с грацией танцора. Очень черные глаза, сияющие умом, смотрели из-под кустистых бровей на лицо со всеми острыми углами. Словно груда ножей, обтянутых сильно загорелой кожей, которую затем туго натянули на лезвия. Губы тонкие, рот маленький. Это лицо указывало на восточное, вероятно, монгольское происхождение. Его волосы были седыми, с одной белой полосой, идущей спереди назад. Орманн правильно предположил, что ему чуть за восемьдесят.
— Как ты сюда попал? Приятно улыбаясь, правая рука Орманна скользнула к ящику с маленьким пистолетом.
"Ходил."
Комик, поймал себя на мысли Орманн. Старый комик. "Если вы понимаете, о чем я." Он украдкой выдвинул ящик. Пистолет лежал в зарядном устройстве. Это была не большая пушка. Но тогда, учитывая заряд, который он нес, этого не должно было быть.
«Ваш офис-менеджер впустил меня».
«Это будет стоить ей. Она знает, что никого нельзя впускать, не связавшись со мной.
— Не будь с ней слишком суров. Она была очень мила, и я могу быть очень убедительным».
— А теперь? Орманн старался не смотреть в сторону пистолета. — Тогда, может быть, ты сможешь убедить меня, почему я не должен был тебя выгонять.
— Во-первых, потому что ты не смог. Это было заявлено с такой уверенностью и категоричностью, что Орманн едва не поверил. «Во-вторых, потому что я проделал долгий путь, чтобы передать короткое сообщение».
"В том, что все?" Напряжение в животе Орманна немного ослабло. — Ну, тогда скажи свое слово и уходи. Я очень занят."
"Я знаю, что вы. Меня зовут Бран Це-Мэллори. Я старый друг Филипа Линкса, человека, от которого вы изо всех сил пытаетесь избавиться. Останавливаться." Он тонко улыбнулся. — Я же сказал тебе, что это короткое сообщение.
Брови Орманна нахмурились, когда он посмотрел на человека, который хоть и был худощавым, но в отличной физической форме. Он держал руки на виду и держался на расстоянии от стола. Слуга какой-нибудь? – недоумевал Орманн. У Рыси были деньги, так почему бы не человека-слугу или двух? Однако что-то в человеке говорило об обратном.
«Я социолог». Голос был сухой, профессорский. «Меня интересуют все аспекты разумного поведения. Сейчас я сосредоточен на твоем. Его голос упал. «Не разочаровывай меня. Ненависть витает в воздухе этой комнаты, как гниющее мясо».
— Не ненависть, — поправил его Орманн, — решимость. Вы говорите, что вы старый друг Lynx. Если это так, то, возможно, вы также знаете, что его разыскивают власти». Его пальцы поползли ближе к спрятанному пистолету. «Может быть, вы даже несете ответственность за помощь ему в его незаконной деятельности».
«Прошло почти семь лет с тех пор, как мы с другом в последний раз видели Флинкса. Мы пришли сюда, чтобы поговорить с ним об очень важном вопросе. Вопрос, важность которого намного превышает любые личные интересы: его, мои или ваши. Оставь его."
«Спор между мной и молодой рыжей носит личный характер. Это не имеет к вам никакого отношения». Пальцы медленно сомкнулись вокруг рукоятки пистолета.
«Все это связано со мной. И с тобой тоже, верь или нет.
— Я предпочитаю не верить этому. Пустые руки посетителя все еще были на виду. «Я предпочитаю верить, что ваш друг Филип Линкс каким-то образом накачал или загипнотизировал мою невесту и что он планирует увезти ее с собой».
Впервые посетитель выглядел удивленным. «Женщина, Кларити Хелд, твоя невеста? Я этого не знал. Официальной помолвки нет.
«Это точно не формализовано. То есть я не предлагал. . . Никаких записей о том, что вы совали нос в мою личную жизнь! Кто ты на самом деле? И кто этот Филип Линкс, с которым хотят поговорить власти Содружества и у которого есть странные друзья, которые лезут туда, где их не касается?
Це-Мэллори был так неподвижен, что казалось, он едва дышит. «Он был очень интересным мальчиком, который вырос очень интересным мужчиной. Его также очень трудно отследить. Я не уверен, что он собирается сбежать с твоей невестой. Если бы вы просто позволили вещам утрястись, они могли бы пойти по тому пути, который вам нравится.
— Я позволил событиям идти своим чередом. Тон Орманна был напряженным, угрожающим. «В результате Кларити продолжает видеть все больше и больше этого Флинкса и все меньше и меньше меня. Дошло до того, что я чувствую, что у меня нет выбора. Я решил, что ничего не будет позволено встать между
нас. Ни Филипа Линкса, ничего и никого. Особенно незваных гостей. Быстрым движением он вытащил пистолет из ящика стола и направил его на Це-Мэллори.
«Уйди из моего кабинета. Выйти можно так же, как вошли, или горизонтально. Выбор остается за вами."