Читаем Глупышка полностью

– Я просто пойду и поговорю с ним, – положила ему руку на плечо. – Спасибо тебе за то, что ты такой хороший друг.

– Всегда пожалуйста. Но все это вряд ли хорошо закончится, Оливия, – сказал он. –Хочешь, я пойду с тобой? Не думаю, что он накинется на меня и ударит, как сделал это с Ноем.

Я глянула через плечо и пошла к входной двери:

– Все будет в порядке. Спасибо.

Стивен все же пошел за мной, и когда я вышла в вестибюль, то чуть не налетела на профессора Каледера. Ной стоял у профессора за спиной, я знала, что они оба шли за мной. Задумчивое выражение лица Ноя заставило меня буквально прирасти к полу.

– Профессор, мне очень жаль, – начала я. – Я могу все объяснить…

Профессор выглядел старше своих лет, с седеющими волосами и длинными усами, но у него были нежно-коричневые, самые честные и серьезные глаза, которые я когда-либо видела в своей жизни. Он крепко сжал мои плечи:

– Оливия, я знаю, что ты можешь. И понимаю, что это не твоя вина, но… – он прочистил горло и посмотрел мне в глаза. – Но я не могу подвергать эту программу или обсерваторию какой-либо опасности. А этот мальчик, я боюсь, как раз и есть та самая опасность, – его глаза смягчились. – Я сожалею, Оливия. Ты замечательный, многообещающий астролог, и я ненавижу себя за это решение, но я вынужден отпустить тебя.

Мой рот, щеки, лицо онемели от шока и непонимания. Я не могла вымолвить ни слова – лишь смотреть. Отпустить меня? Меня что, только что уволили?

– Эм, профессор Каландер, – поспешно вмешался Ной. – Я уверен, что эта ситуация больше не повторится и все образуется.

– Хотел бы я думать так же, – сказал мне профессор Каландер. – Но в данной ситуации я должен думать про науку.

– Я… – У меня, наконец, снова появился голос, тихий, не такой решительный, как мне хотелось бы. – Я обещаю профессор, это больше никогда-никогда не повторится.

Глаза профессора смягчились:

– Да, Мисс Бомонт. Да, безусловно, все так и будет.

Мое сердце упало:

– Мне очень жаль… – Не зная, что еще сделать, я просто развернулась и пошла за своими вещами в комнату отдыха.

– О Боже, Оливия, – сказал Стивен. – О Боже. Это ужасно. Это ведь даже не твоя вина.

Мы вошли в комнату отдыха, я взяла свою сумку и повернулась к Стивену:

– Все в порядке, Стивен, спасибо, – я улыбнулась ему, потом подумала и обняла. – Спасибо тебе за все. Увидимся на парах.

– Ты в порядке? – спросил он, и его щеки покраснели.

Наши глаза встретились:

– Да, со мной все будет в порядке, – хотя сейчас это было совсем не так. Но что я могла сделать? Мне оставалось лишь сохранить свое лицо и гордость, выйдя с гордо поднятой головой. Это я могла сделать без труда.

Профессора Каландера уже не было в холле, когда мы вышли туда со Стивеном, зато Ной стоял возле входной двери и наверняка поджидал меня:

– Я поговорю с ним, Оливия. Он просто погорячился.

Я покачала головой:

– Нет, неправда. Я бы, например, не хотела, чтобы у меня работала такая девушка с пьяным бывшим парнем, который заваливается к ней на работу и требует непонятно чего, – я заставила себя улыбнуться. – Спасибо за то, что заступился за меня, Ной. Я ценю это, со мной все будет в порядке.

Ной вздохнул:

– Оливия, Господи. Давай я тебя хотя бы провожу…

Я подняла руки:

– Серьезно. Со мной все будет в порядке. Я лучше пойду одна.

– Он пьян.

– А я – нет. Он не сделает мне ничего плохого, Ной. В этом я уверена.

Ной кивнул, но судя по его обеспокоенному выражению лица, он мне не поверил:

– Я буду здесь, если вдруг тебе понадоблюсь.

Я толкнула дверь и вышла на улицу, едва услышав, что там говорит Ной из-за поднимающейся ярости и хаоса в моей голове. Я быстро пошла к своей машине. Байка Бракса не было на парковке, но сам он стоял возле моего грузовика, склонившись у левого колеса и что-то там осматривал. Когда он услышал, что я подхожу, он встал и пошел мне навстречу с поднятыми вверх руками:

– Грейси, послушай…

– Нет, Бракс, это ты послушай, – я остановилась так, что мы стояли нос к носу, я посмотрела ему в глаза. – Только что из-за тебя я потеряла работу. Ну, ты знаешь, ту самую, за которую мне платили деньги, на которые я могла жить и посылать остаток домой, чтобы помочь своей семье сохранить ферму на плаву.

У него побелело лицо, а мой голос задрожал, и я ненавидела себя за это, но контролировать не могла:

– Ты что, серьезно? Они уволили тебя? – Он провел рукой по волосам и выругался. – Боже, мне так жаль, я не хотел… – Он повернулся ко мне, его глаза были большими от ужаса. – Я все исправлю, Грейси, Богом клянусь.

Я покачала головой:

– Нет, ты ничего не исправишь. Ты только навлечешь на себя беду, потому что профессор Каландер уже почти вызвал полицию кампуса. Ты просто… – Я закрыла глаза, вздохнула, снова посмотрела на него. – Просто оставь меня в покое, я серьезно. Перестань мне названивать, перестань писать, перестань, – я махнула рукой. – Перестань преследовать меня, уйди из моей жизни, – я посмотрела ему в глаза. – Я не хочу тебя видеть, Бракс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Влюбленные глупцы

Глупышка
Глупышка

Только дураки влюбляются... Последний год выпускного класса приносит только страдания, но Оливия Бомонт уверена: она вовсе не глупышка. Девушка собирает вещи и едет учиться в Уинстонский университет, пообещав себе быть полностью сосредоточенной на своей первой и единственной любви – астрономии. Но наглый второкурсник Бракс Дженкинс, случайно столкнувшийся с Оливией, уводит ее от поставленной цели на целый учебный год. Вспыльчивый южанин, приехавший из Бостона, чтобы стать питчером в Уинстоне, Бракс знаменит своей игрой на многих полях, а не только на бейсбольной площадке. Поэтому, когда братство бросает ему вызов, Бракс охотно принимает предложение лишить девственности Оливию. Однако он не планирует влюбляться в милую и дерзкую техасскую девчушку, которая видит его насквозь. В то время как Оливия и Бракс борются со своими чувствами, отголоски прошлого начинают напоминать о себе. Вновь появляется парень, который когда-то перевернул жизнь Оливии с ног на голову, и "безобидные шалости" начинают разрушать все вокруг. Довольно скоро целеустремленный астроном оказывается на грани раскрытия ее душераздирающей тайны. Все это время Бракс должен противостоять вызовам братства, пока Оливия разрушает законы всякой логики, делая то, что могла бы сделать только глупышка, – влюбляется.

Синди Майлз

Современные любовные романы
Глупец
Глупец

Бракс Дженкинс и Оливия Бомонт — самая завидная пара Уинстона, но так называемое "девственное пари", организованное братством Каппы, из которого Бракс ушел, практически уничтожило их. Теперь обретает форму новое пари, и оно уж совершенно точно распалит страсти – больше, чем когда-либо за всю историю существования споров. Уинстонская светская львица Харпер Бель не только президент сестринства Дельты, но и прекрасно умеет скрывать свое прошлое. И когда пари братства Каппы наносит очередной удар и подбирается к ее сестринству ближе, чем когда бы то ни было, Харпер придумывает пари в отместку. По ее замыслу, три девушки из сестринства должны найти трех прославленных на весь университет бабников или просто плохишей, потом тайно превратить их в идеальных парней, ну и, конечно же, влюбить в себя. Всегда готовая принять вызов Харпер Бель выбирает своей целью самого большого игрока, какого только может найти — очень красивого и привлекательного старшего сводного брата Бракса Дженкинса — Кейна МакКарти. Внезапно Харпер обнаруживает, что у Кейна гораздо больше интересов, чем девушки, игры и вечеринки. За его сексуальной улыбкой скрывается ранимая и нежная душа, которая отражается в карих глазах. Хватает одной ночи, одного секрета и всего одного поцелую Кейна, чтобы перевернуть мир Харпер. Девушка, которая всегда шла прямыми путями, не сворачивая от поставленных целей, теперь не может думать ни о чем другом, кроме как о потери контроля.

Синди Майлз

Современные любовные романы

Похожие книги