Читаем Гнёт ее заботы полностью

Но прежде чем он успел ответить на это ее двусмысленное замечание, на той стороне улицы, откуда она приблизилась, образовалось какое-то столпотворение.

- Это тот чертов атеист, дайте ему подохнуть, - прорычал грубый мужской голос, а затем девушка выкрикнула, - Доктор, кто-нибудь приведите доктора!

Кроуфорд машинально оттолкнул молодую женщину в сторону и бросился через улицу.

- Я доктор, позвольте пройти, - громко сказал он, проталкивая свой видавший виды, хотя и недавно купленный чемодан между людьми, которые тесным полукругом столпились возле входа в таверну. Они расступились, пропустив его внутрь, и в центре толпы он увидел хрупкого юношу, лежащего без сознания на мостовой. Его легкие белокурые волосы мокрыми прядями прилипли ко лбу.

- Он начал нести какой-то дикий бред, - сказала склонившаяся возле него девушка, - а затем просто упал. Кроуфорд понял, что именно она призывала доктора. Девушка была англичанкой, и он мимоходом отметил, что раньше нашел бы ее довольно привлекательной, хотя в противоположность швейцарским девушкам она была темноволоса и полновата.

Он опустился на колени и проверил пульс юноши. Он был быстрый и слабый. - Похоже на солнечный удар, - выпалил он. - Нужно сбить температуру. Принесите мне мокрую тряпку - все что угодно, парус… занавеску, плащ - и что-нибудь, чтобы его обмахивать.

Несколько людей бросились куда-то, по-видимому, чтобы принести мокрую ткань, а Кроуфорд стянул с валяющегося в беспамятстве юноши жилет и начал расстегивать рубашку. Мгновение спустя он сорвал и ее и бросил вместе с жилетом через плечо. - Смочите их дождевой водой, - выкрикнул он, - и несите обратно.

Кроуфорд поднялся и, стащив свой пиджак, начал махать над худощавым телом. Ему пришло на ум, что этот юноша напоминает кого-то, кого он недавно встречал.

- Зря тратите время, мой дорогой, - весело произнес щегольски одетый англичанин. - Это атеист Шелли. Дайте ему умереть, и мир станет чище.

Кроуфорд уже готовился произнести тираду на счет клятвы Гиппократа, но в этот миг к толпе со стороны отеля хромая приблизился еще один мужчина, и этот новоприбывший обернулся назад и одарил туриста презрительной улыбкой. - Шелли - мой друг, - глухо произнес он. - И если у васесть друзья, не сочтите за труд попросить одного из них назначить время, когда мы с вами сможем встретиться, разумеется, на ваших условиях, и… обсудитьнаши разногласия.

- Святый боже, - пробормотал кто-то в толпе, - это же Байрон.

Все еще размахивая своим пиджаком, Кроуфорд бросил взгляд на подошедшего мужчину. Тот и в самом деле походил на автора «паломничества Чайлда Гарольда», как его изображали рисунки в Лондонских газетах - нахмуренное, но, несомненно, привлекательное лицо под летящей по ветру гривой темных вьющихся волос. Краем уха Кроуфорд слышал, что Байрон покинул Англию, но не знал, что поэт уехал в Швейцарию. И кто был этот «атеист» Шелли?


Лорд Байрон


Лицо английского туриста побледнело, и он бросил взгляд на видневшийся позади отель. - Я… простите, - пробормотал он, а затем повернулся и бросился прочь.

Белокурая молодая женщина, которая заговорила с Кроуфордом о радуге, прихрамывая, протиснулась внутрь с одеялом и ведром воды, и, прежде чем позволила Кроуфорду намочить одеяло, высыпала в воду пригоршню чего-то похожего на белый песок. - Соль, - раздраженно сказала она, словно Кроуфорд должен был сам об этом догадаться. - Так вода будет лучше проводить электричество.

Байрон, казалось, был поражен этим замечанием и бросил на нее испытующий взгляд.

- Прекрасно, спасибо, - ответил Кроуфорд, слишком занятый, чтобы обращать внимание на это странное замечание. Он скомкал одеяло и погрузил в воду, а затем обернул промокшую ткань вокруг худого как скелет тела Шелли - отмечая, когда он подтыкал его с боков, широкий волнистый шрам, протянувшийся с одной стороны под выступающими наружу ребрами. Одного из ребер, судя по всему, недоставало.

Англичанка, которая звала доктора, улыбнулась Кроуфорду. - Вы, должно быть, были морским хирургом, - сказала она, - так как безотчетно попросили парус.

Оба, Байрон и Кроуфорд, взглянули на нее с беспокойством.

- О, привет, Клэр, - сказал Байрон. - Я тебя не заметил.

- Да, - коротко добавил Кроуфорд. - В молодости я служил в военно-морском флоте.

Тут другой мужчина, суетясь, протиснулся внутрь. - Что здесь происходит? - вопросил он. - Я врач, позвольте пройти.

- Все под контролем, Полидолли [111], - сказал Байрон. - Шелли, похоже, получил солнечный удар.

- Чей это диагноз? Мужчина с неблагозвучным именем сердито оглядел толпу, а затем уперся взглядом в Кроуфорда. Кроуфорд отметил, что он был молод, вероятно, лет двадцати, не старше, и пытался скрыть этот факт за показными усиками и задиристыми манерами. - Ваш, сэр?


Джон Уильям Полидори


- Верно, - сказал Кроуфорд. Я хирург…

- Брадобрей, по-видимому. Новоприбывший самодовольно ухмыльнулся. - Что ж! Пока я не вижу, что Шелли идут на пользу меры, которые… э-э, которые вы приняли, и, следовательно, не могу одобрить ваши… ваши методы ле…

Перейти на страницу:

Похожие книги