Читаем Гнетущий страх полностью

— Ну хорошо. — Джеффри улыбнулся. — В любом случае высоко ценим вашу готовность нам помочь. — Он откинулся на спинку стула и воззрился на собеседника.

Флетчер снова покосился на Фрэнка. Когда надо, Уоллес мог произвести должное впечатление. Вот и сейчас он выпрямился во весь рост и расправил плечи, отчего выглядел весьма внушительно.

Чувствовалось, что Флетчер нервничает — когда он повернулся к Джеффри, у него подергивались уголки губ.

И снова Джеффри ответил ему улыбкой.

— Я… э-э-э… — начал было Флетчер, облокотившись на стол. — Наверное, вы нашли травку.

— Точно, — подтвердил Джеффри.

— Это не моя, — попытался оправдаться Флетчер, но по его тону было ясно, что он и сам понимает, насколько хилую придумал отговорку. Рону Флетчеру перевалило за сорок, но, судя по его личному делу, он нигде не работал дольше, чем два года подряд.

— Ваша-ваша, не отпирайтесь. Это экспертиза доказала.

— Черт! — застонал Флетчер, стукнув ладонью по столу.

Джеффри заметил, что Фрэнк улыбается. Да, они обнаружили на пакетах с марихуаной отпечатки пальцев, но их не с чем было сравнить: «пальчиков» Флетчера в участке не имелось.

— Чем еще приторговывали?

Флетчер пожал плечами.

— Мы ведь все вверх дном перевернем, Рон.

— О Господи! — Флетчер уронил голову на стол. — Как все это гадко! — Он поднял на них умоляющий взгляд: — Я ведь никогда не нарушал закон, поверьте.

— Нам это известно, Рон. Я уже просмотрел ваше досье, — сказал Джеффри.

Досье Флетчера действительно оказалось чистеньким, если не считать нарушений правил парковки. Но предстояло проверить, не тянется ли за ним что-то еще, не отмеченное в документах, если не было предъявлено официальных обвинений. Флетчер принадлежал к тому поколению, которое боялось нарушать закон и считало копов всемогущими.

— Кому в колледже вы толкали товар?

— Ну, кое-кому из студентов. Понемногу, каждый раз по чуть-чуть, просто чтоб подзаработать, понимаете? Ничего серьезного.

— Чак знал об этом?

— Чак? Нет-нет, конечно, нет. Он не самый умный начальничек, сами небось знаете, но если б ему стало что известно…

— Вы знаете, что он погиб?

От неожиданности у Флетчера отвалилась челюсть, лицо покрылось мертвенной бледностью.

Джеффри подождал, пока взгляд Флетчера станет осмысленным, и продолжил допрос:

— Может, вы кому-то перешли дорожку?

— Не думаю. Я не знаю, кто еще этим занимается, только мне никто никогда ничего не говорил. Да и те крохи, что я продавал, вряд ли кому-то могли помешать.

— Значит, вас никто не предупреждал, что ваше занятие кому-то не нравится?

— Никогда! — твердо ответил Флетчер. — Я осторожно действовал, да и продавал одним и тем же. У меня и в мыслях не было делать на этом большие деньги — так, лишь бы самому хватало на травку.

— И только?

— Ну, иногда кое на что еще, — признался Флетчер. Он не был таким уж тупицей и понимал, что сбыт марихуаны не слишком серьезное преступление по сравнению с торговлей другой наркотой.

— И кто же у вас покупал?

— Так, трое-четверо.

— Как насчет Уильяма Диксона, то бишь Скутера?

— О нет. Скутер же кололся. Такого дерьма у меня сроду не было. Так в этом все дело?

Он вдруг так обрадовался, что Джеффри решил рискнуть.

— Нам известно, что вы продавали «дурь» Энди Розену.

У Флетчера задергался рот, глаза забегали с Джеффри на Фрэнка, лицо побледнело, и в конце концов он прохрипел:

— Не, не пойдет. Требую адвоката.

— Присутствие адвоката превратит нашу беседу в допрос, Рон. Вы позовете своего адвоката, мне придется пригласить своего.

— Все равно не пойдет. Не пойдет. Это все липа. На пушку берете.

— Ошибаетесь, Рон. И потом никто не собирается вас сажать. Просто скажите, что вы продавали Энди Розену.

Флетчер продолжал упорствовать:

— Уж я-то знаю, как вы работаете. Если он обкурился или наглотался «дури», перед тем как спрыгнуть с моста, вы пришьете это мне — или кому другому, кто ему эту дрянь продал.

Джеффри наклонился над столом:

— Энди не прыгал с моста, Рон. Его оттуда столкнули.

— А не врете? — Флетчер недоверчиво смотрел то на Джеффри, то на Фрэнка. — Господи, какое дерьмо! Ну какое дерьмо! Энди был такой хороший мальчик… Конечно, у него были проблемы, только… Хороший он был мальчик.

— О каких проблемах вы говорите?

— Не мог слезть с «дури». — Флетчер горестно возвел руки. — Не всем удается вовремя завязать. Вот он хотел, но не смог.

— А он и впрямь хотел?

— Думаю, да. — Флетчер немного помолчал. — Ну вы ж понимаете… Думаю, что хотел.

— Пока не случилось что?

Флетчер скривился:

— Да не знаю я.

— Так что случилось? — наседал Джеффри. — Он что-то хотел у вас купить?

— У него денег не было, — наконец сдался Флетчер. — Он постоянно был без денег… Только и слышишь от него: «Я вам точно во вторник заплачу, только дайте хоть немного сегодня».

— И вы давали?

— Черта с два! Энди был известный кидала, и все об этом знали.

— У него из-за этого были враги?

Флетчер помотал головой:

— Да нет, его разок прижмешь, и он тут же несет что должен. Мне порой его даже жалко было: он страшно боялся, что его будут бить.

— А вы его били?

Поняв, что сказал лишнее, Флетчер замолчал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Округ Грант

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы