Упомянутое в обеих этих работах слово «совесть» вообще было очень интересным. По-английски «совесть» – это conscience, но нагрузка на это слово намного меньше, чем, например, в русском языке. То же слово conscience означает также «сознание» вообще, и около трех четвертей всех упоминаний данного ключевого слова в базе данных биомедицинской литературы MEDLINE приходится именно на это его значение. Причем не в медицинском смысле «находиться в сознании», это другой термин, а именно в психологическом, фрейдистском, если хотите, смысле. В русской литературе слово «совесть» встречается очень часто: собственно ключевые классические русские литературные произведения пропитаны концепцией совести, муссированием положительного влияния совести на действия героев, описанием примата совести в их мыслях и поступках. Великий Достоевский, великий Толстой, великий Чехов… То самое «архаичное сверх-я», про которое, собственно, и написал Леон Вюрмзер в своей мелкой статье, ставшей приоритетной. Во всем остальном мире совесть являлась гораздо менее важным понятием, и уж точно не была индикатором чего-то. У людей имелись моральные основы, моральные платформы, идеалы. Сформированные воспитанием в семье и обществе принципы. Интересы, разумеется. При чем тут совесть?
В начале сентября в радикально более значимом журнале «Ланцет», выпускаемом с 1823 года и находящемся на втором месте по импакт-фактору среди всех неспециализированных, общемедицинских журналов, было опубликовано «описание клинического случая», такой формат статьи известен как «Case report». В компактной полуторастраничной статье коллектива авторов медицинского факультета Имперского колледжа Лондона был описан наблюдаемый случай. После краткого введения давалось описание резкого изменения поведения представителей группы людей, относящихся к нескольким семьям и их ближайшему окружению на фоне «так называемого русского парагриппа». Последним автором в статье являлся Мэттью Хоудз, почетный старший лектор по специальности «детская и взрослая психиатрия», квалификация которого не могла вызывать вообще никаких сомнений. Профессор Хоудз и его соавторы сообщили, что исходно их внимание привлекло относительно привычное в текущий момент для практикующих врачей сочетание симптомов у двух сестер-подростков, мать которых обратилась за квалифицированной психиатрической помощью для них. А именно – хронического насморка и резкой, быстро прогрессирующей социальной дезадаптации. При сборе семейного анамнеза выяснилось, что еще по крайней мере двое членов этой же семьи имеют то же самое сочетание симптомов, хотя и меньшей степени выраженности: это полностью подтвердилось при обследовании. Охват обследования был расширен, в него были включены члены еще одной семьи, близко контактировавшей с первой, затем еще несколько прямых контактов. В ходе своей работы сотрудники Хоудза установили последовательность заражения членов этой группы вирусом «русского парагриппа», особенности течения у них заболевания и сроки его разрешения. При помощи рутинных опросников авторы оценивали психологическое состояние обследованных. Собирался также эпидемиологический анамнез, подтвержденный затем при помощи стандартных микробиологических методов исследования: взятия мазков из зева с последующим посевом и высокопроизводительным молекулярным анализом. Среди читателей журнала не было людей, не знающих, что такое «Постулаты Коха»[40]
.