Читаем Гоблины полностью

— Я толком не знаю. Кажется, кто-то решил позаботиться о заезжем фэбээровце. Таймонс издал протяжный стон.

— Ведь это же не мы! — выпалила Розмари. — Черт побери, Леонард, пошевели же мозгами!

— Мы должны остановить работу, — глухо произнес Таймонс. — Мы больше не контролируем ситуацию. У нас нет выбора. Надо приостановить работу. — Он повернулся и посмотрел на майора. — Джозеф, фэбээровцы теперь не оставят этого, ты же понимаешь. Больше не приходится рассчитывать на то, что они ограничатся беглым осмотром места происшествия и укатят к себе в Вашингтон. Они будут копать. И непременно что-нибудь найдут.

Тонеро положил ладонь на колено Розмари, давая понять ей, чтобы она помолчала.

— Леонард, слушай меня внимательно.

— Джозеф, мы…

— Эти люди, — оборвал его Тонеро, жестом указывая в сторону полицейских, — ищут человека, который стрелял, так? Мы здесь совершенно ни при чем. Нет никакой связи, и обнаружить ее невозможно. Раскиньте мозгами, доктор. Раскиньте мозгами.

Таймонс нервно заерзал в кресле:

— Не знаю. Они будут задавать вопросы.

— Ничего страшного, — снова вмешалась Розмари. — Мы просто сделаем так, что некому будет на них отвечать.

Тонеро удивленно вскинул брови.

Розмари пожала плечами:

— Возможно, у нас и нет полного контроля над ситуацией, но кое-что мы еще можем сделать. — Она улыбнулась, но глаза ее при этом были холодны, как лед. — Достаточно лишь простого внушения.

— Боже! — Таймонс распахнул дверцу. — Ты сошла с ума, Розмари. Как директор Проекта я запрещаю.

Он вышел из автомобиля и громко хлопнул дверцей.

Тонеро не стал смотреть, куда он направился — ему было все равно. Сейчас его занимало другое — эта женщина, сидевшая рядом с ним, которая за последние несколько часов неузнаваемо изменилась. Казалось, в ней произошел некий перелом. Впрочем, ему это даже нравилось.

— Тебе лучше уйти, — тихо произнес он.

— А как же быть с нашей проблемой? Тонеро лучезарно улыбнулся:

— Рози, зачем же останавливаться на полпути? — Он похлопал ее по колену. — Только будь рассудительной. Не теряй головы и действуй наверняка. В любом случае действуй наверняка.

Неожиданно он чертыхнулся и схватил ее за руку. В этот самый момент из леса появились двое — мужчина и женщина, поддерживающие под руки третьего, вид у которого был никудышный.

— Рози, по-моему, тебе лучше немного задержаться.

— Ты же еще не покойник, Малдер, — жалобным тоном произнесла Скалли. — Не наваливайся так сильно.

Она не могла сдержать улыбку при виде того, как он страдальчески закатил глаза и картинно вздохнул. Малдер бывал разным, но при этом оставался мужчиной — а мужчинам иногда нравится изображать из себя смертельно больных.

Кто-то окликнул их, и они остановились посреди дороги.

— Так, так, так, — пробормотал Малдер. К ним размашистым шагом подошел человек в военной форме и попросил — нет, скорее мягко потребовал — объяснить, что случилось с Малдером. Скалли уклончиво ответила, что ничего страшного не произошло. Военный наклонил голову, словно извиняясь за назойливость.

— Прошу прощения. Майор Джозеф Тонеро. Военно-воздушные силы. Управление спецпроектов. — Он улыбнулся Малдеру. — Инцидент произошел во время моего дежурства, и я приношу извинения за то, что немного задержался. Встречался за ленчем со своим старым приятелем. Нет нужды говорить вам, как я встревожен. Все живы-здоровы? — Он довольно потер ладони и — не успел никто и слова сказать в ответ — продолжил: — Отлично. Могу себе представить, что было бы, если бы мы потеряли агента ФБР.

Он старался выглядеть доброжелательным, однако Скалли не купилась на его улыбку. Она сразу же определила, что этот человек скорее политик, нежели солдат, и его познания в области медицины скорее всего ограничиваются умением наложить повязку.

Не прошло и минуты, как за спиной у Тонеро возникли двое — высокий лысеющий мужчина в штатском и нервная, эффектная блондинка с резкими чертами лица и военной выправкой. Кроме дежурных выражений сожаления о случившемся, ни он, ни она не произнесли больше ни слова.

Майор отрекомендовал их как членов своей команды и от их имени предложил содействие, если таковое потребуется. Скалли поспешила заверить его, что они справятся сами, и поблагодарила за заботу.

— По правде говоря, — добавила она, — когда на нас было совершено нападение, мы как раз направлялись к вам.

Малдер открыл было рот, желая что-то сказать, но Скалли предусмотрительно шагнула вперед и наступила ему каблуком на ногу.

— Капрал Ульман служил в вашем ведомстве, не так ли?

Тонеро принял нарочито важный вид:

— Совершенно верно, агент Скалли. Такая трагическая утрата! Он был хорошим человеком. И я работаю в достаточно тесном контакте с начальником военной полиции, чтобы…

— Он собирался жениться на вашей сестре, — не удержался Малдер.

Тонеро нисколько не смутился:

— Да, такие разговоры велись. Но, если между нами, вряд ли это было возможно. — Он печально вздохнул. — Однако ради спокойствия собственной сестры я считаю своим долгом оказать вам всю возможную помощь.

Никто не упомянул о телефонном звонке сенатору Кармену.

Перейти на страницу:

Все книги серии Секретные материалы

Руины
Руины

Этот сериал смотрят во всем мире уже пятый год. Он вобрал в себя все страхи нашего времени, загадки и тайны, в реальности так и не получившие научного объяснения.Если вы хотите узнать подробности головоломных дел, раскрытых и нераскрытых неугомонной парочкой спецагентов ФБР, если вы хотите заглянуть за кулисы преступления, если вы хотите взглянуть на случившееся глазами не только людей, но и существ паранормальных, читайте книжную версию «Секретных материалов» — культового сериала 90-х годов.…Много зловещих тайн хранят руины древних городов майя. В одном из них, Кситаклане, бесследно исчезла целая экспедиция археологов. В то же время неподалеку от Кситаклана взлетает на воздух поместье местного наркодельца. Расследование этих странных, вроде бы не связанных между собой событий поручается Малдеру и Скалли.

Кевин Джеймс Андерсон

Боевик

Похожие книги