Читаем Гоголь и географическое воображение романтизма полностью

Образ песчаных степей у Гоголя восходил к «беспрерывному песчаному морю» Гумбольдта[640], а сравнение человека с обезьянами на основе предполагаемой его чувственности – к сочинению Н. Мёллера[641]. Эти же ориенталистские мотивы географии XIX в. характерны и для стихотворений Гумилева. Футуристическое стихотворение «Сахара» в сборнике «Шатер» начинается с традиционного сближения пустыни и моря, развитого поэтом в подвижный образ песчаной волны («Но Аравия, Сирия, Гоби / – Это лишь затиханье Сахарской волны»[642]), а в дальнейшем переосмысленного сближением пустыни с небом («С небесами, где легкие спят облака, / Бродят радуги, схожа Сахара»[643]). Во «Вступлении» к «Шатру» есть и характерная для географического дискурса отсылка к картографическому образу «Африки»: «Ты, на дереве древнем Евразии / Исполинской висящая грушей», – которая вводит точку зрения наблюдателя карт (ср. гоголевскую «подкову» Карпат в «Страшной мести»), а также напоминает мысленные эксперименты с фигурами континентов в географии XVIII в. (ср. в статье Гоголя сравнение «Европы <…> с сидящей на коленях женщиною или летящим драконом», § 4).

Интерпретация Африки как континента с «диким» характером человека и «безрассудным» образом жизни у Гумилева также продолжает географическую мысль начала XIX в. Ср. «Вступление» к «Шатру»:

Оглушенная ревом и топотом,Облеченная в пламя и дымы,О тебе, моя Африка, шепотомВ небесах говорят серафимы.И твое раскрывая Евангелье,Повесть жизни ужасной и чудной,О неопытном думают ангеле,Что приставлен к тебе, безрассудной.Про деянья свои и фантазии,Про звериную душу послушай,Ты, на дереве древнем ЕвразииИсполинской висящая грушей[644].

Первая и вторая строфы стихотворения направлены на создание впечатления яркой, может быть, конфликтной, военной и необузданной страстной жизни. Гумилев, вслед за Гоголем, не признает за Африкой интеллектуальных способностей, считает ее погруженной в «фантазии», «безрассудной», что коррелирует с ее «звериной душой» в следующей строфе. Правда, подобные витальные животные характеристики не отменяют восхищения Гумилева африканской душой, в наличии которой писатели XIX в. еще сомневались и которой, в любом случае, не восхищались.

Исключительно характерный для романтической географии мотив творения и Творца у Гумилева пронизывает весь корпус африканских стихов, которые в этом отношении звучат в унисон Риттеру и Гумбольдту, а вслед за ними – и Гоголю, с восхищением писавшим о мудрости Великого Зодчего. Барочная аллегоричность пейзажа или образа Земли на карте, свойственная художественному воображению Гоголя, а также его пасторальные пейзажи Украины находят у Гумилева соответствие в мотивах Африки как земного рая/сада и в ярких, порой даже лубочных африканских пейзажах, как, например, в стихотворении «Жираф» с его «мраморным гротом» и «тропическим садом»[645]. В стихотворении «Судан» африканский пейзаж представляется отражением на земле рая, который тем не менее обладает конкретными географическими чертами:

А кругом на широких равнинах,Где трава укрывает жирафа,Садовод Всемогущего БогаВ серебрящейся мантии крыльевСотворил отражение рая:Он раскинул тенистые рощиПрихотливых мимоз и акаций,Рассадил по холмам баобабы,В галереях лесов, где прохладноИ светло, как в дорическом храме,Он провел многоводные рекиИ в могучем порыве восторгаСоздал тихое озеро Чад[646].

«Широкие равнины» и «трава, которая укрывает жирафа» на фоне гоголевского описания степи в «Тарасе Бульбе», в которой, «как в лесу», укрывались дикие кони, читается как парафраза на географическую тему степей. Образ «дорического храма» отсылает к аркообразным структурам в пейзажах «Вечеров…», а действия «Садовода Всемогущего Бога», который «раскинул тенистые рощи», «рассадил» баобабы, «провел» реки и «создал» Чад, напоминают гоголевскую природу-«изобретательницу», которая, согласно писателю, по Украине «раскинула степи прекрасные, вольные», «опрокинула косогор», «обрушила рытвину», «протянула во всю длину Днепр» «и все это согрела умеренным дыханием юга» (VIII, 42). У обоих авторов процесс Творения соответствует географической реальности описываемых стран, познание которой, согласно «Землеведению» Риттера, ведет к познанию обитающего там человека и даже к предвидению его будущей судьбы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Научная библиотека

Классик без ретуши
Классик без ретуши

В книге впервые в таком объеме собраны критические отзывы о творчестве В.В. Набокова (1899–1977), объективно представляющие особенности эстетической рецепции творчества писателя на всем протяжении его жизненного пути: сначала в литературных кругах русского зарубежья, затем — в западном литературном мире.Именно этими отзывами (как положительными, так и ядовито-негативными) сопровождали первые публикации произведений Набокова его современники, критики и писатели. Среди них — такие яркие литературные фигуры, как Г. Адамович, Ю. Айхенвальд, П. Бицилли, В. Вейдле, М. Осоргин, Г. Струве, В. Ходасевич, П. Акройд, Дж. Апдайк, Э. Бёрджесс, С. Лем, Дж.К. Оутс, А. Роб-Грийе, Ж.-П. Сартр, Э. Уилсон и др.Уникальность собранного фактического материала (зачастую малодоступного даже для специалистов) превращает сборник статей и рецензий (а также эссе, пародий, фрагментов писем) в необходимейшее пособие для более глубокого постижения набоковского феномена, в своеобразную хрестоматию, представляющую историю мировой критики на протяжении полувека, показывающую литературные нравы, эстетические пристрастия и вкусы целой эпохи.

Владимир Владимирович Набоков , Николай Георгиевич Мельников , Олег Анатольевич Коростелёв

Критика
Феноменология текста: Игра и репрессия
Феноменология текста: Игра и репрессия

В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века. И здесь особое внимание уделяется проблемам борьбы с литературной формой как с видом репрессии, критической стратегии текста, воссоздания в тексте движения бестелесной энергии и взаимоотношения человека с окружающими его вещами.

Андрей Алексеевич Аствацатуров

Культурология / Образование и наука

Похожие книги

MMIX - Год Быка
MMIX - Год Быка

Новое историко-психологическое и литературно-философское исследование символики главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как минимум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригинальной историософской модели и девяти ключей-методов, зашифрованных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выявленная взаимосвязь образов, сюжета, символики и идей Романа с книгами Нового Завета и историей рождения христианства настолько глубоки и масштабны, что речь фактически идёт о новом открытии Романа не только для литературоведения, но и для современной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романов , Роман Романович Романов

История / Литературоведение / Политика / Философия / Прочая научная литература / Психология
Михаил Кузмин
Михаил Кузмин

Михаил Алексеевич Кузмин (1872–1936) — поэт Серебряного века, прозаик, переводчик, композитор. До сих пор о его жизни и творчестве существует множество легенд, и самая главная из них — мнение о нем как приверженце «прекрасной ясности», проповеднике «привольной легкости бездумного житья», авторе фривольных стилизованных стихов и повестей. Но при внимательном прочтении эта легкость оборачивается глубоким трагизмом, мучительные переживания завершаются фарсом, низкий и даже «грязный» быт определяет судьбу — и понять, как это происходит, необыкновенно трудно. Как практически все русские интеллигенты, Кузмин приветствовал революцию, но в дальнейшем нежелание и неумение приспосабливаться привело его почти к полной изоляции в литературной жизни конца двадцатых и всех тридцатых годов XX века, но он не допускал даже мысли об эмиграции. О жизни, творчестве, трагической судьбе поэта рассказывают авторы, с научной скрупулезностью исследуя его творческое наследие, значительность которого бесспорна, и с большим человеческим тактом повествуя о частной жизни сложного, противоречивого человека.знак информационной продукции 16+

Джон Э. Малмстад , Николай Алексеевич Богомолов

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Документальное
Лекции по русской литературе
Лекции по русской литературе

В лекционных курсах, подготовленных в 1940–1950-е годы для студентов колледжа Уэлсли и Корнеллского университета и впервые опубликованных в 1981 году, крупнейший русско-американский писатель XX века Владимир Набоков предстал перед своей аудиторией как вдумчивый читатель, проницательный, дотошный и при этом весьма пристрастный исследователь, темпераментный и требовательный педагог. На страницах этого тома Набоков-лектор дает превосходный урок «пристального чтения» произведений Гоголя, Тургенева, Достоевского, Толстого, Чехова и Горького – чтения, метод которого исчерпывающе описан самим автором: «Литературу, настоящую литературу, не стоит глотать залпом, как снадобье, полезное для сердца или ума, этого "желудка" души. Литературу надо принимать мелкими дозами, раздробив, раскрошив, размолов, – тогда вы почувствуете ее сладостное благоухание в глубине ладоней; ее нужно разгрызать, с наслаждением перекатывая языком во рту, – тогда, и только тогда вы оцените по достоинству ее редкостный аромат и раздробленные, размельченные частицы вновь соединятся воедино в вашем сознании и обретут красоту целого, к которому вы подмешали чуточку собственной крови».

Владимир Владимирович Набоков

Литературоведение