Читаем Голая добыча (ЛП) полностью

  Хоффман постучал по монитору. «Видите, он все время смотрит поверх машины, сбоку. Вот где Джейн. Ее нет в кадре, но он продолжает смотреть туда. А вот и Медвежонок. . . ”



  На кадре появилась женщина, толкающая тележку с мелочью. Подойдя к мужчине, она остановилась и заговорила с ним. Он кивнул, достал бумажник и дал ей счет. Она дала ему стопку монет, сказала еще пару слов и пошла дальше по проходу.



  "Это кто?"



  «Джоэнн Смолл Медведь. Работаем здесь с момента открытия.»



  — Нам нужно поговорить с ней, — сказал Лукас. «Нам понадобятся все записи этого парня, которые у вас есть. Даже накладные расходы. Он может носить кольцо или часы, и это может быть полезно знать».



  Хоффман кивнул. "Конечно. Я попрошу Леса вытащить все, что у нас есть. Ты на сто процентов уверен, что это он?



  "Нет. Всего около девяноста процентов, — сказал Лукас. «Девяносто и восхождение».



  — Как насчет этого Маленького Медведя? — спросил Дел. — Где мы можем ее взять?



  Хоффман посмотрел на часы. — Ее уже должны зарегистрировать — она работает с трех до одиннадцати. Давай найдем ее».



  ДЖОАНН МАЛЛ БЕР совсем не была похожа на медведя — она была больше похожа на малину. Ростом едва ли пять футов, она был весел и толст, с черными глазами и блестящими белыми зубами; она была одета в обрезанные джинсы с рубашкой в стиле вестерн и бирюзовым ожерельем. Она вспомнила мужчину в кепке часов. «Он выглядел одиноким и грустным», — сказала она. «Очень симпатичный, однако. Вежливый."



  — Какие-нибудь особенности, которые могли бы рассказать нам о нем? — спросил Дел.



  — Возможно, — сказала она. — Думаешь, он убил Джейн Уорр?



  — Нам нужно поговорить с ним, — сказал Лукас.



  «Джейн была большой занозой в заднице, — сказал Маленький Медведь.



  «Нельзя вешать людей за то, что они заноза в заднице, — сказал Дел. — Вы бы не захотели увидеть ее сегодня утром, когда ее зарезали.



  Маленький Медведь выдохнул и сказал: «Я знаю одну вещь, которая может быть важна. Когда он открыл свой бумажник, чтобы дать мне купюры, я увидел, что у него была черная карточка. Одна из тех черных карт American Express.



  Дел посмотрел на Лукаса, и Лукас пожал плечами.



  Маленький Медведь перевел взгляд с Лукаса на Дель, потом на Лукаса и сказал: «Ты не знаешь о черных картах?»



  — Я не понимаю, о чем ты говоришь, — сказал Лукас.



  «У нас здесь есть все карты мира», — сказал Хоффман. «Черная карта называется «Карта центуриона». Чтобы получить его, вы должны тратить сто пятьдесят тысяч долларов в год на American Express. Бьюсь об заклад, в Миннесоте их не больше сотни.



  — Ты шутишь, — сказал Лукас. — Сто пятьдесят тысяч в год?



  — Вот что я слышу.



  Дель сказал Лукасу: «Это должно сузить список».



  ОТШЕЛ , достал сотовый телефон, нашел клочок бумаги с личным номером сотового телефона Нила Митфорда и набрал его. Митфорд ответил на втором Кольцо: «Это Давенпорт. Дело движется здесь. Мы могли бы довольно быстро получить фотографию и, возможно, имя, но нам нужна помощь».



  "Какой?"



  «Нам нужен кто-то, чтобы добраться до American Express. Может быть, есть местный офис или местный чиновник, которому мы можем передать повестку, но нам нужны все имена всех членов Centurion Card из Миннесоты и района Канзас-Сити. Может быть, кто-нибудь мог бы дать им список почтовых индексов. Нам нужно как можно быстрее».



  — Подожди минутку, позволь мне записать это. После секундного молчания Митфорд сказал: «Что, черт возьми, за Centurion Card?»



  — Какая-то эксклюзивная карта, — сказал Лукас. «Люди в казино говорят, что они довольно редки».



  «Я найду самый быстрый способ сделать это и передам вам».



  — Посмотри, сможешь ли ты получить от них распечатанный список и отправить его по факсу в офис шерифа. И скажите им, знаете ли, что речь идет о множественном убийстве. Приложите к ним немного тепла».



  «Я могу заниматься жарой», — сказал Митфорд. "Я тебе позвоню."



  Гоффман ушел , пока Лукас говорил; Когда он повесил трубку, Дел сказал: — Хоффман ушел за Андерсоном. Его зять.



  "Черт. Я хотел бы быть там, посмотреть, как парень воспримет это».



  «Он пошел туда. . . он сказал, что сейчас вернется, может быть, мы сможем его поймать.



  Они нашли Хоффмана и Андерсона рядом со столовой для сотрудников на первом этаже . Андерсон был худощавым темноволосым белым мужчиной с большими кривыми зубами и маленькими узкими усами. Он махал руками, его лицо было суровым и настойчивым, когда он разговаривал с Хоффманом, который прислонился к стене, скрестив руки. Лукас услышал: «Черт возьми, Кларк, ты знаешь меня лучше, я только что пообедал. . . ”



  Лукас подошел, а Дел следовал за ним, и сказал: «Вот ты где».



  Хоффман повернулся и оттолкнулся от стены. Андерсону он сказал: «Это копы».



  Андерсон ткнул пальцем в Лукаса: «Что, черт возьми, ты делаешь, рассказывая Кларку, что я изменял Сьюзи?»



  — Я не совсем так сказал, — сказал Лукас. «Мы слышали от парня в городе, что вы были очень дружны с Джейн Уорр».



  — Какой парень?



  — Не могу вам сказать, если только мы вас не арестуем. Тогда ты имеешь право знать, — сказал Лукас, напрягшись. — Ваш адвокат может узнать имя.



  Андерсон отшатнулся. «Мой адвокат? Что, черт возьми, происходит?"



Перейти на страницу:

Похожие книги