Цель писателя всегда состоит в том, чтобы создать в голове читателя картину, но так, чтобы при этом текст читался быстро, легко и с удовольствием. Обратите внимание, что язык прост – никаких заумных слов, длинных витиеватых предложений, сложных грамматических конструкций. Сценарий читается легко. Время от времени мелькают яркие живые детали. Приведенный отрывок занимает чуть меньше половины страницы и не более 30 секунд экранного времени. Но элементы обстановки тщательно продуманы, чтобы показать грозящие повсюду на Пандоре опасности и передать их суть. Все кажется огромным: трактор больше дома, шагающие машины четырехметровой высоты, черная стена деревьев высотой в сотни футов. Неприветливая картина, ничто в ней не напоминает о людях. Все, что мы «видим», – машины и оружие. Два человека, которые наконец появляются, смотрят на Джека мрачно, ему здесь не рады.
Обратите внимание и на то, что описание не просто визуальное. Трактор рычит, некто взвизгивает, раздаются выстрелы. Писатель хочет, чтобы вы воспринимали обстановку почти всеми органами чувств. А теперь прочитайте сцену знакомства с Куоритчем на следующей странице.
На балконе Центра Управления мы видим человека в форме, крепко сжимающего перила и наблюдающего за проезжающим ниже Джейком.
Короткая стрижка. Кожа головы рассечена длинными параллельными шрамами там, где прошлись когти неизвестного обитателя Пандоры. Обнаженные руки под закатанными рукавами кажутся вытесанными из твердого тропического дерева. Они испещрены шрамами.
Мужчина поднимает голову и смотрит на небо, сквозь дыхательную маску видны холодные, стального цвета глаза.
Смотрим его глазами – гигант Полифем закрывает собой почти весь небосвод.
Смена кадра:
Сцена 10
Интерьер. Столовая, полумрак.
Мужчина с балкона – полковник Майлз Куоритч, глава службы безопасности колонии Врат Ада. Сотня новоприбывших во все глаза смотрят, как военный, словно крадущаяся пантера, ходит по залу. Он останавливается, ноги его широко расставлены. Он без маски, и мы видим, что мужественные черты лица Куоритча не лишены красоты, за исключением шрама, идущего сбоку головы вниз до самой челюсти. На бедре у него большой пистолет.
И опять цель описания – рассказать самое главное об обстановке или персонаже. И все, что мы обнаруживаем о Куоритче, говорит нам, что он жесткий и опасный боец: короткие волосы, шрамы на голове и руках, холодные серые глаза, покрытое шрамами лицо и огромный пистолет. Язык простой, но точный и живой. Его руки не просто мускулисты, а «кажутся вытесанными из твердого тропического дерева». У него не просто шрамы, а кожа головы «рассечена», руки «испещрены», а на лице шрам идет «сбоку головы до самой челюсти». Он не просто стоит и приветствует новобранцев, он крадется, как пантера. Впервые Куоритч предстает перед нами, как человек в форме. Если персонаж не назван по имени, надо обозначить его роль, написав заглавными буквами. Позже, когда мы узнаем его имя, оно тоже должно быть указано и тоже заглавными буквами. Автор мог дать Куоритчу имя при первом знакомстве, но, откладывая это, он создает у зрителя предвкушение, делая тем самым момент, когда мы видим его во всей полноте, более драматичным. Если вам нравится этот прием, используйте его – но не больше одного раза в сценарии, чтобы он не повторялся.
Теперь прочитаем отрывок, где Джейк выбирает своего икрана – персонального банши.