Читаем Голодная бездна полностью

И не в цене дело, хотя с деньгами у девочки было туговато. Его вряд ли можно приобрести в обычной аптеке. А в той, в которой продадут, стребуют рецепт, если вообще эти треклятые пилюли по рецепту продают, а не распределяют в рамках какой-нибудь экспериментальной программы.

– Любопытно, да? – поинтересовался Кохэн и карман погладил. – У меня были образцы… сравню… возможно, конечно, ошибаюсь…

В том, что касалось отравы больничной, да и вовсе алхимии, масеуалле не ошибался. Дар ли это? Талант? Врожденное свойство?

Мэйнфорд не знал.

– Откуда?

– Решил не выяснять. Девочка пока… нервная. Надавишь – правды не скажет, а во вранье запутается – всем будет хуже, – порой Кохэн бывал даже мудр.

И кое в чем прав.

– А ты как думаешь?

– А сам? – Кохэн предпочитал не касаться некоторых вещей. – Ты ведь все понимаешь, Мэйни. Его не извлечь из воздуха. Он не в каждой больничке имеется. На особом списке стоит. Подумай и просто открой, наконец, глаза… на правду. Признай ее.

Что признать?

Медипред.

Особый список… есть ли в нем клиники, которые матушка патронирует? Наверняка одна-две имеются. И взять медипред ей не составит труда. Ей и объяснять ничего не нужно. И так глаза закроют, как закрывали не раз и не два.

Деньги – хорошая плата за молчание.

…блокировка дара.

…или не это нужно? Миролюбивость? Внушаемость? Несколько дней приема и Мэйнфорд становится послушен, настолько послушен, что пишет правильное завещание.

…отсюда и интерес Гаррета… обед этот… и вчерашняя ночь…

Не стоило думать о таком.

Глухая ярость поднялась со дна. И сила, до того спокойная, послушная на диво – этакое с ней редко случалось – заворочалась, завихрилась, готовая выплеснуться и сжечь…

– Стой! – окрик Кохэна заставил ее отпрянуть, а Мэйнфорда стиснуть зубы. Не хватало еще комнату спалить. Даром что ли он столько времени потратил, стены расписывая? – Погоди… если бы она и вправду хотела накормить тебя этой дрянью, то не пошла бы ко мне с вопросами.

Логично.

И сейчас эта логичность заставляет вздохнуть с облегчением.

– Не знаю, чего хотел добиться твой братец, но… я же говорил, не на ту напал. С тебя сорок талеров.

– Это не доказано.

– Хочешь, прямо спросим?

Мэйнфорд покачал головой: не стоит пока. Масеуалле прав: лишние вопросы девчонку расстроят. И насторожат. И… просто нужно быть аккуратней.

– Я тебе чек выпишу, – проворчал он, сворачивая силу в тугой кокон.

Глава 34

Квартиру Джонни снимал в доме настолько приличном, что хозяева его расщедрились и на ковер, и на пару кадок с огромными фикусами. Впрочем, могло статься, что ковром этим они прикрывали слегка выщербленный гранит на ступеньках, а фикусами – трещины. Они, говорят, появлялись в кирпичных постройках лет через десять, знаменуя тем самым своеобразный юбилей существования дома.

– Лифт тут имеется, но он не всегда работает, – Джонни суетился, и от этого Тельма чувствовала себя еще более неуютно, нежели обычно. Она подняла воротник старого пальто, заслоняясь от взглядов.

Кохэн, казалось, смотрел с насмешкой.

Мэйнфорд вовсе не замечал. Как-то слишком уж старательно не замечал. И зачем он привязался? Ладно, дал добро на эту подработку… конечно, мог бы и приказать… третий параграф четвертого пункта.

…о ситуациях неопределенной значимости, кажется, так он звучал.

Нынешняя, если верить рассказам Джонни, как раз подпадала под определение этой самой неопределенной значимости.

То ли была сестра, то ли не было.

То ли произошло похищение, то ли…

…а денег пообещали. Сотку.

Сотка в ее положении много. Вот только усматривалась за этой начальственной добротой попытка откупиться. И Тельма твердила себе, что отныне она, вообще-то, в деньгах не нуждается, но…

…Лис взялся отстаивать ее интересы перед сородичами. Не бесплатно, конечно, так далеко его любезность не распространялась. Зато и вопрос с наследством он сумеет решить быстро. Быстрее любого человека, хотя люди обошлись бы дешевле.

…но эти деньги нельзя трогать. Как объяснить их появление? А вот сотню от Джонни Тельма сможет потратить, что и сделает с превеликим удовольствием.

– Мне надо заходить? – в пятый раз, кажется, поинтересовался Джонни, передавая связку ключей Мэйнфорду. – Или лучше здесь…

– Здесь, – ответил Кохэн. И взяв дока под локоток, сказал. – Ты лучше меня к этой своей… вдове проводи… побеседуем. Вдруг да припомнит старушка еще что-нибудь интересное?

Он увел Джонни, который не подумал возражать.

А Мэйнфорд открыл дверь и отступил, пропуская Тельму вперед. И вновь ни слова, будто… будто он вообще не желает с ней говорить. Почему-то от этого было обидно.

Тельма шагнула в квартиру.

Обыкновенную. Пожалуй, не слишком большую, хотя явно побольше ее собственной. И комнат здесь несколько, и ванна, надо полагать, такова, что развернуться можно. И с водой перебои, если приключаются, то редко. У них, возможно, и колонки-то нет, а плата за горячую воду включена в арендную.

Роскошь, что и говорить.

Тельма вдохнула запах.

…женские духи… терпкие, стойкие… если верить Джонни, невеста уже давно здесь не появлялась, но запах держался и довольно яркий.

Цветочный?

Перейти на страницу:

Все книги серии Голодная бездна

Похожие книги