Читаем Голос Тайра. Жертва порока полностью

— Я за тебя отвечаю! — рявкнул дядя Фил, ударяя раскрытой ладонью по столу. Звук получился такой, что я подпрыгнула и… сдулась. Спорить и выяснять отношения дальше не хотелось. — Ты понимаешь, чем все это может закончиться?

— Да кому я нужна, — не очень убедительно попыталась возмутиться, но и сама поняла, как жалко это прозвучало.

— Вон, — Филипп Сольер кивнул в сторону экспресс-выпуска «Вестника», — Алардо тоже был уверен, что ему ничего не грозит. А ведь он пришел в журналистику раньше тебя, он такие вещи писал, что даже нашему Тому до него далеко. И как, думаешь, он думал, что закончит свои дни вот так? С перерезанным горлом в какой-то подворотне? А теперь подумай немножко и скажи мне, сколько времени понадобиться для того, чтобы точно так же от тебя избавиться?

Я вздохнула и опустила глаза. Слова дяди подтвердили мои собственные опасения. И хоть, я пока до конца не верила в то, что мне на самом деле угрожает опасность, стало… тревожно. Чуть-чуть.

— Значит, так, — произнес мой родственник, опираясь обеими ладонями и столешницу и приподнимаясь со своего кресла. — Сидишь здесь безвылазно. И не кривись! — тут же припечатал он, когда увидел, что я уже собралась возразить и даже рот открыла. — Из дома ни ногой. Я предупрежу Джаральда и он усилит охрану особняка. Слугам тоже накажу, чтобы никого подозрительного дальше порога не пускали. А ты! — на меня наставили палец и принялись сверлить угрожающим взглядом. — сидишь тихо, как мышка пока я со всем не разберусь и попробуй только что-нибудь еще выкинуть. Точно свяжу и отправлю к матери бандеролью. Все ясно?

— Ясно, — вздохнула я, понимая, что сейчас спорить и что-то доказывать бесполезно. Нет, я не смирилась со своей участью затворницы, но… сделала вид, что согласилась на условия родственника.

Взгляд мой скользил по столешнице, отмечая вчерашний выпуска «Голоса», развернутый на той странице, где была напечатана моя статья, еще какие-то бумаги, папку в синей обложке и еще одну, раскрытая. И вот что странно, среди убористого текста, мне вдруг показалось, что я смогла заметить знакомо имя. И так мне стало интересно, так любопытно, что усидеть на месте, просто не получалось и я подалась вперед, вытянула шею, пытаясь рассмотреть, что такое читал дядя Фил перед моим приходом и не показалось ли мне.

Не показалось. Я точно смогла заметить на странице знакомое имя: «Лорейн Эдванс». Надо ли говорить, что это для меня значило?

— Углядела-таки, — хмыкнул дядя Фил, снова возвращаясь в свое кресло и закрывая папку с документами. Он специально игнорировал мой возмущенный взгляд.

— Ты… ты… провел свое собственное расследование, — укоризненно произнесла я и откинулась на спинку кресла. Скрестила руки на груди и… надулась я, как мышь на крупу.

— Я обязан всегда быть в курсе событий, — невозмутимо произнес дядя, похлопывая папкой по ладони и как-то подозрительно на меня поглядывая. — Тем более, если дело касается моей единственной наследницы. И да, я провел свое собственное расследование.

— А мне сказать о том нельзя было?

— Зачем? Ты и так прекрасно справлялась, особенно, когда надо было попасть в очередную переделку. Но… — мой любимый родственник вдруг хитро так блеснул глазами и замолчал, выдерживая театральную паузу. — Я могу поделиться с тобой информацией. Здесь, — он взмахнул в воздухе папкой, — много чего интересного. Очень много.

Я выдохнула, села ровнее и расправила складки на юбке, сложила руки на коленях и только после этого прямо посмотрела в глаза дяде Филу:

— И что ты за это хочешь?

— А вот это уже деловой разговор, — удовлетворенно кивнул Филипп Сольер. — Итак, готова пойти со мной на сделку?

Глава 26

Я приуныла. Заключать сделки с дядей Филом, все равно, что заранее признать собственный проигрыш. Он тот еще делец и чтобы переиграть его надо быть… не мной, точно. У меня еще ни разу не получилось настоять на своем, если он сам того не желал и не позволял мне почувствовать себя в выигрыше.

Вот и с этой статьей тоже. Стоило сразу сообразить, что Филипп Сольер ни за что не спустит все дело на самотек и не позволит мне барахтаться во всем этом самостоятельно. Да, он дал слабину, поддался порыву, но затем снова взял все под жесткий контроль и, судя по толщине папки, которую он сейчас держал в руках, преуспел куда как больше моего.

— Ну? — усмехнулся мой родственничек, похлопывая вожделенной папкой по раскрытой ладони. Издевается же, вот как есть издевается. И ждет. Чего только, интересно?

— Хорошо, — кивнула я. — Давай. Озвучивай свои условия.

— Ты меня не разочаровываешь, Ришка, — дядя Фил тоже расслабился и откинулся на спинку кресла, чуть опустил веки, поглядывая на меня из-под ресниц. — Дух Сольеров в тебе слишком силен. Я бы даже сказал, чрезмерно силен. Настоящая Сольер. Жаль, очень жаль, что ты не родилась мальчиком, ну да ладно. Будем работать с тем, что есть.

Перейти на страницу:

Похожие книги