И вот однажды, когда старший сын обивался на рынке в поисках заработка, в трущобах случился пожар. Сгорело сразу несколько домов, один из них — тот самый, в котором жила семья Свен. В огне пострадали и хозяева. Мать и трое младших братьев Малкольма так и не смогли выбраться. Мальчишка остался совсем один, и никто не знает, чем бы все это закончилось, если бы одному не в меру деятельному журналисту, пытающемуся стать на ноги и создать собственную газету буквально с нуля, не стрельнуло в голову написать про условия жизни в бедных кварталах.
«Голос Тайра» тогда только-только начинала нарабатывать аудиторию. Не было еще ни имени, ни поклонников, ни именитых журналистов и дядюшка сам частенько брался за перо и писал статьи. Вот и в тот раз, лично отправился в трущобы, чтобы посмотреть на все своими глазами, собрать информацию, пообщаться с местными жителями. Там он и натолкнулся на потерянного полумертвого мальчишку, спящего на пепелище — больше идти Малкольму было некуда.
Дядя Фил накормил его, как-то сумел разговорить и выяснил, что перед ним сын его старинного приятеля. Ну а дальше, больше. Мой родственник никогда не был злым. Да, дядюшка всегда любил позлорадствовать над конкурентами, пустить пыль в глаза менее удачливым партнерам, похваставшись собственными достижениями, но он никогда не злорадствовал над настоящей бедой.
Он взял осиротевшего мальчишку к себе, отмыл, попытался накормить — но как по мне это было делом безуспешным — заставил окончить школу, оплатил учебу в университете. Теперь вот даже на работу взял. И я уверена, что и дальше будет оказывать ему протекцию и поддерживать во всем.
Малкольм, стоит отдать ему должное, в самом деле оказался для дяди Фила подарком небес. Учился он хорошо и университет закончил в числе лучших студентов — точно об этом знаю, потому что столько слышала про успехи этого «замечательного мальчика» в свое время, что возненавидела его еще больше, хотя поначалу казалось, что это невозможно.
И да, Малкольм был беззаветно предан дяде Филу. И служил ему верой и правдой. Только вот единственный раз подвел — когда отказался наотрез на мне жениться. И за это я его даже зауважала чуток, правда, ни за что не покажу этого и не дам понять, что благодарна ему за то категоричное «нет» перед моим отбытием в академию. Все же, если бы Малкольм пошел на поводу у дяди Фила, одной мне против них двоих было бы не в пример сложнее.
Но в тот вечер, я сидела на полу перед запертой дверью кабинета дяди и, припав ухом к замочной скважине, даже дышать боялась, чтобы не пропустить ни слова.
Дядя Фил бушевал. Кричал, стучал кулаками по столу, кажется, даже швырялся чем-то тяжелым, показывая истинно сольеровский характер во всей своей красе.
— Неблагодарный мальчишка! За все, что я для тебя сделал, ты так решил мне отплатить?! Так?! — орал мой родственник.
— П-прост-тите, г-господин С-с-сольер, — в то время Малкольм еще и заикался время от времени, — н-но эт-то не р-разумно.
— Я сделаю тебя своим помощником. За пару лет всему обучу, а потом оставлю «Голос» на тебя. Да пойми ты, что лучшей партии тебе никогда не сделать. Сколько понадобиться еще времени, чтобы тебя приняло общество, чтобы тебе стали доверять. Даже с моими связями и деньгами не так-то это просто, — от угроз дядюшка перешел к уговорам. — И потом, Ришка хорошая девочка. Ты не смотри, что взбалмошная, это сольеровская кровь в ней кипит. Папаша ее таким же был, ярким и вспыльчивым, в миг из себя выходил. И ничего, повзрослел, научился себя обуздывать. И она научится. Ведь хорошая же партия.
— Да п-поймите же вы! — все-таки вспылил Малкольм. — Мы с ней в одном п-помещении б-больше пяти минут провести не можем, чтобы не поругаться. Да б-брачная ночь об-бернется катастрофой, если мы оба до нее доживем. Нет, господин Сольер, не просите. Что угодно для вас сделаю, но только не это.
Вот тогда я его даже зауважала. Все-таки надо быть поистине бесстрашным, чтобы осмелиться противостоять моему дяде, когда ему «шлея под хвост попадает», как часто выражалась моя матушка. Правда, она это про меня говорила, но мы все же родственники и темперамент у нас схож.
После того, как дядя Фил сдался, и Малкольм отправился в свое общежитие — жить он предпочитал там, я его подстерегла. Выступила из темноты в холле, не удержавшись, чтобы не напугать, и поблагодарила, почти даже искренне:
— Спасибо. Если бы ты согласился, мне пришлось бы переходить на военное положение.
— Не думай, малявка, что я тебя испугался, — фыркнул Малкольм. — Но связывать свою жизнь с взбалмошной невоспитанной девицей, которая в своей жизни ничего не добилась и не добьется, потому что привыкла, что за нее всегда все решают другие, далеко не предел моих мечтаний. Такая как ты мне даже в комплекте с «Голосом» не нужна.