Читаем Голоса океана полностью

Я прочистила раны, наложила марлевые повязки, а затем сверху наклеила пластыри. Он выглядел довольно-таки ужасно, но лицо, по крайней мере временно, было спасено. Я нашла ему какую-то сухую одежду, помогла забраться на койку и накрыла шерстяным одеялом.


Я сижу с Коди, наблюдая за ним, и мои ноги пронизывает боль. Вокруг меня ужасный беспорядок. Брезентовый обвес валяется на палубе, а металлический каркас, который был привинчен к полу, вырван с корнем. Стол в рубке сломан, антенны на радиоприёмнике нет, дверей люка нет. Наружных динамиков нет, недостаёт ещё ведра, синего кресла и нескольких подушек.

Верхушку контейнера с неприкосновенным запасом питьевой воды снесло, и содержимого там теперь, конечно же, нет. Деревянная обшивка рубки выглядит примерно на три оттенка светлее, исцарапанная и побитая.

Внизу всё промокло. Вода хлестала в люк, словно из пожарного шланга, и сносила всё на своём пути. Огромная кастрюля мясного рагу, которая была полупустой до удара Волны, осталась полупустой, только вот всё рагу теперь было на полу, а его место заняла солёная вода.

GPS, радио и радар не работают, а керосиновая горелка разбита.

Кажется, словно мы едем на быке, и каждая волна наносит нам сильные, жестокие удары – словно камнем о камень.

Глава 51

Хромаем


Мы хромаем из последних сил. У меня странное чувство, что я на самом деле не здесь, а сижу где-то далеко и смотрю странное кино. Если бы я знал, что будет в конце, было бы как-то спокойнее. Если мы доберёмся до суши, я успокоюсь, но, если не доберёмся, зачем вообще тратить время на ремонт и на разговоры на корабельном языке? Почему мы не делаем что-то действительно важное? Хотя что это может быть?

Глава 52

Всё перепутано


Море, море, море. Оно грохочет, и волнуется, и пугает меня; оно пугает нас всех.

Мы дрожим, слыша, как колотятся волны. Закрывая глаза, я вижу только ту огромную белую волну и слышу только тихий гул, который становится всё громче и громче, когда Волна опускается. Мы все боимся спать, все боимся, что Волна вернётся.

Когда мы всё-таки ложимся, то вскакиваем от каждого шума новой волны. Я всё прокручиваю эту сцену в голове, снова и снова, со всех возможных углов. Я словно родилась: жила в своём маленьком мирке, потом на меня налетел огромный поток воды, скрутил в плотный комок, протащил через маленькое пространство, а потом я лежала на спине, беспомощная и мокрая, и меня держал только маленький красный отросточек, пока большая рука не схватила меня и не оттащила. Я не могла говорить, только всхлипывать и стонать.


Люк закрепили, из трюма откачали почти всю воду. Коди уже пришёл в себя, но теперь морская болезнь началась и у дяди Мо, так что они с дядей Стю чувствуют себя просто ужасно. Брайан сильно вывихнул руку, дядя Док потянул спину. Выглядим мы очень печально.

Моя правая нога всё ещё пульсирует и болит от колена до задней поверхности бедра. Другая нога в порядке, не считая боли в растянутой лодыжке. Но, не считая этого и большой шишки на затылке, я цела.

Внутри, впрочем, я разорвана на кусочки. Я чувствую себя странно, словно меня собрали, всё перепутав. Иногда мне кажется, что стоит паруснику посильнее качнуться или мне самой слишком резко двинуться, и я развалюсь на миллион кусочков, и эти кусочки улетят в море.

Неподалёку мой ремень безопасности – канат с маленькой стальной скобой, который спас мне жизнь. Точно такие же ремни спасли Дока и Коди. Ну, пока что.


Лицо Коди всё ещё выглядит ужасно. Вчера, когда он наконец-то пришёл в себя, то спросил, приготовила ли я ему пирог. Сначала я ничего не поняла, но потом он сказал:

– Ну, знаешь, как Бомпи. Ему всегда готовили яблочный пирог, когда он из чего-то выпутывался.

– А ещё его стегали ремнём, – сказала я и подумала, что Коди засмеётся.

Но вместо этого он спросил:

– Как думаешь, его отец хоть раз извинился за все эти взбучки?

И я рассказала ему ещё одну историю о Бомпи, которая на самом деле не ответила на его вопрос, но почему-то казалась вполне уместной.

Глава 53

Бомпи и его отец


Когда я был ещё толком не в себе после того, как треснулся головой, Софи рассказала мне ещё одну историю о Бомпи. Эта история не была похожа на другие. Бомпи не падал в воду или что-то ещё такое. Вот как всё было.


Когда отец Бомпи был уже очень стар и болен, Бомпи поехал его навестить. Он три недели сидел у постели отца.

В первую неделю Бомпи сидел и злился на отца, почти не мог с ним говорить. На вторую неделю Бомпи злился ещё сильнее, сидел и припоминал отцу, как тот при каждом удобном случае стегал его ремнём.

«Помнишь, как я упал с того моста и чуть не утонул в реке Огайо? Помнишь, как ты мне всыпал? – спросил Бомпи. – А помнишь, как я был в машине, которая перевернулась в реке, а когда я вернулся домой, ты меня отстегал до жутких синяков?»

Бомпи продолжал и продолжал, а отец лишь молча лежал и моргал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарон Крич. Лучшие книги для современных подростков

Хаос – это нормально
Хаос – это нормально

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Учитель английского дал на каникулы ужасно скучные задания: ежедневно вести дневник и читать «Одиссею»! Поэтому тринадцатилетняя Мэри Лу и подумать не могла, что этим летом произойдёт хоть что-то интересное… Но приехавший из другого штата кузен перевернул и так всегда ходящий ходуном дом семьи Финни с ног на голову!«Хаос – это нормально» – летний дневник Мэри Лу Финни. Это история про первую любовь, про дружбу, про жизнь и смерть, про то, как сложно правильно держаться за руки, когда тебе тринадцать, и про то, каковы на вкус первые поцелуи.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей
Рубиновая Долина
Рубиновая Долина

«Это не близнецы, а сплошная головная боль», — обычно говорили про нас взрослые. Большинство из них были вспыльчивы, нетерпеливы и скоры на расправу. Поэтому мы, Даллас и Флорида, решили: доверяем только друг другу и воспользуемся первой же возможностью сбежать на ночном товарном поезде из этого сырого, пропахшего плесенью приюта Бокстон-Крик. И тут как раз нас отправили пожить в Рубиновую Долину, к Сейри и Тиллеру, им около шестидесяти, и они захотели усыновить нас на время. Ладно уж, где наша не пропадала! Но странное дело: эти взрослые вкусно нас накормили, не отругали за разбитое окно, и мы спим в отдельной комнате в тёплых постелях. Ещё они предлагают сходить всем вместе на пикник в лощину… А, к чему эти разговоры! Надо скопить денег и бежать. Или нет?..

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги