T^ete de M'eduse de Boris Vian Перевод Н. Бунтман, 1998 Источник: Виан Б. Голова кругом / Пер. Н. Бунтман // Виан Б. Собрание сочинений: В 4 т. / Сост. В. Е. Лапицкого; Худож. М. Г. Занько. — Санкт-Петербург: Симпозиум, 1997-1998. — Т. 4. Сколопендр и планктон. — 1998. — С. 206–248. — (Ex Libris). — ISBN 5-89091-061-2.
Драматургия / Стихи и поэзия18+Борис Виан
ГОЛОВА КРУГОМ
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Клод Коленвал
,Франсис Лопес
,Антуан Бонно
,Шарль
,Люси Бонно
,ДЕЙСТВИЕ ЕДИНСТВЕННОЕ
Квартирка Клода Коленвала. Где надо — двери, жуткие зеленые занавески отгораживают альков, на стене — крутой Пикассо.
Сцена I
Клод, Франсис
.Клод — один, сидит и чем-то занимается. Например, шьет. Точнее, штопает носки. Слышен жуткий шум и звон, в тот же миг дверь открывается и появляется нечто вроде привидения — человек с забинтованной головой.
Клод.
Мама!Франсис.
Спокойно! Это я!Клод.
Ну и нагнал же ты страху! Потрясающе. Почти неделю так ходишь, а я все никак не привыкну.Франсис.
Я тоже. Убрал бы ты свою чертову вешалку.Клод.
Я подумаю.Франсис.
А может, сразу убрать, пока ты будешь думать?Клод.
Неплохая мысль.Франсис
Клод.
Как это?Франсис.
Его секретарша заявила, что он консультирует только с половины шестого!Клод
Франсис.
Именно... поэтому я не согласился! Я никогда не назначал встреч на это время!Клод
Франсис.
Случайно не ты перенес встречу, чтобы побыть с ней наедине?Клод
Франсис.
Сначала прекрати гримасничать.Клод.
Да я... как ты мог...Франсис.
Челюсть вывихнешь.Клод
Франсис.
Честно говоря... я подумал, что это ты.Клод
Франсис.
Шесть месяцев и шесть дней...Клод.
Как тебе больше нравится... Вот уже шесть месяцев и шесть дней, как ты у меня живешь. Разве я не был самой любезностью?Франсис.
Был.Клод.
Разве я не уважительно относился к твоей близости с Люси?Франсис.
Да... не считая тех двенадцати раз, когда ты по ошибке заходил в ванную, и тех ста восьмидесяти хлебных катышков, которыми мне приходилось затыкать замочную скважину... в целом, ты вел себя пристойно.Клод.
Разве я волочился за Люси?Франсис.
Волочился. Но ничего не вышло.Клод.
Разве я не отказался от своих намерений?Франсис.
Нет.Клод
Франсис.
Я страдаю.Клод.
Слушай, старик, нельзя так ревновать!Франсис.
Как ужасно жить в тоске!Клод.
Ты живешь в тоске уже шесть дней, но через день-два это кончится. Все не так страшно, как ты думаешь.Франсис.
Поклянись, что ты не воспользовался моментом, чтобы...Клод.
Поухаживать за Люси?Франсис.
Да.Клод.
Во-первых, из-за такой чепухи не клянутся.Франсис.
Клод, ты с ней переспал!Клод.
Клянусь тебе, нет! Не успел еще!Франсис.
Ты чудовище!Клод.
Интересно, а тебе-то что? Ты ведь мужа ее обманываешь!Франсис.
Это совсем другое дело. Во-первых, мы с ним дружим шестнадцать лет...Клод.
Как это?Франсис.
Долго объяснять.Клод.
Я могу считать тебя другом... Следовательно...Франсис.
Ты мерзавец. Люси — честная женщина.Клод.
Только не со своим мужем.Франсис.
Ты споришь как ребенок.Клод.
Ты мне сказал ее переставить, я и переставил!Франсис.
Я не просил ставить ее мне под ноги! О Господи, скорей бы с меня сняли эти тряпки и я перестал быть предметом всеобщего содрогания!Клод.
Ты не можешь быть предметом всеобщего содрогания, пока твоего лица не видно!Франсис
Клод.
Прости, я совсем не это имел в виду.Франсис.
Но ты это сказал.