— Дождись больших ракет, от которых много шума.
— Да. Да.
— Ты это можешь, Марти.
— Я знаю.
— Ты мужчина, Марти. Мой мужчина.
— Я знаю. Ш-ш-ш-ш… Не надо, это меня нервирует.
— Ладно. Я подожду, пока все это кончится, Марти. Прицелься получше.
— Да, да.
«Он собирается застрелить Томми, — подумал Хейз в ужасе от полной своей беспомощности. — О боже мой, он собирается застрелить Томми, и я абсолютно ничего не могу сделать, чтобы помешать ему».
— Что… что со мной? — спросил Бен Дарси.
Он отодвинул руку Кареллы, прижимавшую к его голове мокрый бинт, поморгал и попытался сесть, но тут же резко схватился за затылок.
— О, моя голова. Черт, совершенно раскалывается. Что произошло?
— Я жду, что это ты мне расскажешь, — сказал Карелла. — И на, приложи этот бинт к шишке.
— Ага. Спасибо. — Дарси снова поморгал в недоумении. — А что… что это за шум?
— Это фейерверк.
— А… Томми и Анджела уже уехали?
— Не думаю.
— О-о…
— Итак, что же случилось, — спросил Карелла.
— Я точно не знаю… Я, понимаешь, гулял здесь…
— Почему?
— Что почему?
— Почему ты гулял здесь, в этих кустах?
— Я чувствовал себя не ахти как от всей этой круговерти и из-за скандала с Томми. И я ушел сюда, где потише.
— Что потом?
— Кто-то меня ударил.
— Кто?
— Я не знаю.
— Вспомни! Сначала ты крикнул, — сказал Карелла. — Ты позвал на помощь. Почему ты это сделал?
— Потому что сзади кто-то обхватил меня рукой за шею. Тогда я и крикнул. Боже мой, чем он меня ударил? У меня ощущение, что он проломил мне голову.
— Это был мужчина, Бен?
— Да. Да, рука была явно мужской.
— И ты крикнул: «На помощь!»
— Да.
— А мужчина что-нибудь сказал?
— Да.
— Что?
— Он сказал: «Ты паршивый сучонок, я всех вас поубиваю».
— Какой у него был голос?
— Низкий. Хриплый. Голос крупного мужчины.
— Ну, насколько крупного?
— Очень крупного. Рука была очень сильной.
— Какой у тебя рост, Бен?
— Ровно шесть футов.
— Как ты считаешь, он был намного выше тебя? Ну по твоему ощущению?
— Нет, ну не то чтобы очень. Я думаю, наверное, дюйма на три, на четыре. Или около этого.
— И, значит, он сказал: «Ты паршивый сучонок, я всех вас поубиваю». Так?
— Да.
— А после этого он тебя ударил?
— Да.
— По голове?
— Да.
— Это единственное место, куда он тебя ударил?
— Да.
— Он не повалил тебя на землю? Не бил ногами? Нет?
— Нет.
— Он просто обхватил тебя сзади рукой за горло, притянул к себе и ударил по голове, так?
— Да.
— Во что он был одет?
— В смокинг, по-моему. Я видел только руку, но, по-моему, это был рукав смокинга.
— Ты уверен, что это был рукав смокинга?
— Да.
— И было не слишком темно, чтобы это разглядеть?
— Нет. Нет.
— Какого цвета был смокинг?
— Черного.
— А не синего?
— Нет. Черного.
— И ты уверен, что не ошибся? В такой темноте? В тени этого дерева?
— Да, Он был черный. По-моему, черный.
— Человек сначала заговорил, а потом ты закричал? Или ты сначала позвал на помощь? А?
— Сначала он заговорил, а потом я… нет, минуточку. Сначала я крикнул «На помощь!», а потом он выругался и ударил меня.
— Только один раз, верно?
— Да. Он ударил меня по голове. Это все, что я помню.
— И ты упал без сознания, верно?
— Да.
— Один последний вопрос, Бен.
— Да?
— Почему ты лжешь?
Уже растаяли в воздухе, с треском и шипением, огромные огненные колеса, уже отпылали в небе красные римские свечи, А теперь пиротехники из фирмы «Свадьбы и торжества», находившиеся позади платформы для фейерверка, готовились зажечь запалы последних ракет для грандиозного финала. Томми Джордано стоял бок о бок со своим тестем и молодой женой в свете украшавших оркестровую эстраду ламп и дожидался яростного каскада взрывов и огней, который должен был разразиться через минуту. Он не знал, что в точку, чуть повыше надбровья его левого глаза, уже нацелен крест окуляра оптического прицела. Он стоял, мило улыбаясь, и наблюдал, как суетятся пиротехники позади платформы. Заметив, что уже запалили первый шнур, он сжал руку Анджелы.
Огонь с треском побежал по шнуру — дальше, дальше! — и наконец достиг порохового заряда. Первая ракета рассыпалась в небе дождем синих и зеленых звездочек, вслед за ней почти мгновенно взлетела вторая, и в бархатной черноте заметались серебряные огоньки. Взрывы следовали один за другим, сотрясая стекла в окнах домов тихого квартала и угрожая не оставить камня на камке от мирного спокойствия ночи.
В чердачной комнате дома Бирнбаума Уна Блейк вонзила ногти в плечо Соколина.
— Пора, — сказала она. — Давай, Марти.
Глава 15
Детективы работали слаженно, как хорошо спевшийся дуэт, и, возможно, вся операция прошла бы гладко и бескровно, если бы не знаменитое невезение одного из членов этого дуэта — Боба О'Брайена. Можно было не сомневаться, что по их возвращении в дежурку всю вину за случившееся свалят на него и легенда о том, что уже одно его участие в деле — непременный залог всяческого рода несчастий, приобретет еще больше сторонников среди полицейских.
Они вытащили свои револьверы еще на веранде дома Бирнбаума. О'Брайен стал сбоку, а Мейер повернул круглую ручку и осторожно отворил дверь. В гостиной первого этажа было сумрачно и тихо. Стараясь не шуметь, они вошли внутрь.