— Что-нибудь еще?
— Господи, вам вообще повезло, что вы тут не омлет нашли.
Он захлопнул свой саквояж, выпрямился и обратился к полицейским:
— Я закончил. Можете с ним делать, что хотите.
— Спасибо, Эл, — кивнул Уиллис.
— Не за что, — пожал плечами медэксперт и ушел.
Тело теперь лежало на спине. Дженеро посмотрел на разбитый череп и отвернулся. Держа руки в карманах фартука, подошел Деннисон, консьерж. Он взглянул на окровавленное лицо парня и кивнул:
— Этот из 5-й "С".
— Как его зовут?
— Скотт.
— Это имя или фамилия?
— Фамилия. У меня где-то записано его имя. Я записываю имена всех жильцов. Найти?
— Да, пожалуйста.
— Сейчас.
— Окно разбито там? — спросил Уиллис. — В квартире 5 "С"?
— Да, там, — ответил Деннисон.
На столе Артура Брауна зазвонил телефон. Он поднял трубку, зажал ее между плечом и подбородком:
— Восемьдесят седьмой участок. Детектив Браун, — и посмотрел через затертую перекладину туда, где патрульный вел задержанного в наручниках.
— Вы детектив? — спросил женский голос в трубке.
— Да, мэм. Детектив Браун.
— Я хочу заявить о пропаже человека.
— Да, мэм, одну секунду.
Браун выдвинул ящик стола, достал оттуда ключ от камеры для задержанных с деревянным кругляшом вместо брелка и бросил его патрульному. Тот не поймал. Задержанный засмеялся. Патрульный подобрал ключ, подвел задержанного к камере, открыл решетчатую дверь и втолкнул его вовнутрь.
— Аккуратнее! — огрызнулся тот.
Патрульный молча запер дверь, подошел к столу Брауна и присел на край. Сдвинув фуражку на лоб, он зажег сигарету. Браун говорил по телефону.
— Так. Представьтесь, пожалуйста, мэм.
— Мэри Эллингэм. Миссис Дональд Эллингам.
— По буквам, пожалуйста.
— Э-Л-Л…
— Так.
— И-Н-Г-Э-М.
— Ваш адрес, миссис Эллингэм?
— Северная Тринити-стрит, 742.
— Понятно. Кто пропал, миссис Эллингэм?
— Мой муж.
— Это его полное имя? Дональд Эллингэм?
— Да. Хотя нет. Дональд Э. Эллингэм. Эдвард.
— Понял, мэм. Когда он пропал?
— В прошлую пятницу была неделя.
— Раньше такое случалось, миссис Эллингэм?
— Нет, никогда.
— Он никогда не исчезал раньше? По необъяснимой причине?
— Никогда.
— И вы говорите, что его нет с… секундочку… с пятницы, 9-го числа?
— Да.
— Он был на работе в понедельник 12-го?
— Нет.
— Вы звонили ему на работу?
— Да, звонила.
— И его там не было?
— Его там не было всю неделю.
— Почему вы только сегодня заявили, миссис Эллингэм?
— Я хотела дать ему шанс самому вернуться. Я все время отодвигала срок, вы понимаете? Сначала я думала позвонить вам через несколько дней, потом получилась неделя, потом я дала ему еще день, суббота прошла, и… вот я решила к вам обратиться.
— Ваш муж пьет, миссис Эллингэм?
— Нет, То есть, он, конечно, может выпить, но не злоупотребляет. Он не алкоголик, если вы это имеете в виду.
— Замечали ли вы у него интерес… э-э… к другим женщинам?
— Нет.
— Я хочу сказать, миссис Эллингэм…
— Да, я понимаю. Я не думаю, что он ушел к другой женщине, нет.
— У вас есть какие-то предположения, миссис Эллингэм?
— Как бы он не попал под машину.
— Вы справлялись в больницах?
— Да. Его нигде нет.
— Но вы все равно боитесь, что он попал в аварию?
— Может, он лежит где-нибудь мертвый, — в трубке послышались всхлипывания.
Браун молчал. Он посмотрел на патрульного.
— Миссис Эллингэм?
— Да.
— Я постараюсь подъехать к вам сегодня попозже. Мне нужна будет информация для службы розыска пропавших. Вы будете дома?
— Да.
— Мне сначала позвонить?
— Нет, я весь день буду у себя.
— Отлично. Тогда до встречи. Если что-нибудь узнаете…
— Да, я позвоню вам.
— До свидания, миссис Эллингэм. — Браун повесил трубку.
— У нее муж пропал, — объяснил он патрульному.
— Вышел за батоном год назад, как водится? — покачал головой тот.
— У-гу. Больше не появлялся.
Браун махнул головой в сторону камеры для задержанных:
— Кто этот подарочек?
— Взял с поличным на взломе на углу Пятой и Фридландер. На пожарной лестнице на 4-м этаже. Выломал окно и как раз забирался.
— Инструменты при нем?
— У-гу. Там, на скамейке.
— Давай-ка их сюда.
Патрульный вышел в коридор. Браун приблизился к камере. Задержанный смотрел на него.
— Как тебя зовут? — спросил детектив.
— А тебя?
— Детектив Артур Браун.
— Очень приятно, — поклонился задержанный.
— Мне тоже, — холодно произнес Браун, — ну, так как тебя зовут?
— Фредерик Спаэт.
Патрульный принес кожаную черную сумку. Содержимое не вызывало сомнений — ручная дрель и к ней сверла разных размеров, фомка, полный набор отмычек, несколько пробойников и заготовок ключей, пара кусачек, ножовка, пара матерчатых коричневых перчаток, раскладывающийся на три части ломик.
Браун оглядел инструменты и ничего не сказал.
— Я плотник, — пустился в объяснения Спаэт.
Браун повернулся к патрульному.
— Кто-нибудь был в квартире, Симмз?
— Никого.
— Спаэт, — обратился к домушнику Браун, — Мы обвиняем тебя в краже со взломом третьей степени, — то есть в уголовном преступлении. А также мы обвиняем тебя в хранении воровских инструментов, то есть в юридически наказуемом проступке класса "А". Уведи его, Симмз.
— Я требую адвоката, — заявил Спаэт.
— Он будет тебе назначен, — бесстрастно ответил Браун.
— Я требую его сейчас, до ареста.