Читаем Голубая кровь тоже красная (CИ) полностью

- Твой Лилонд на Роуэна совершенно не похож! Когда я его впервые увидела, лет в пять, кажется, то уже тогда заподозрила, что ты наставила ему рога. И я даже знаю с кем…


 - Попридержи язык, костлявая, - прервала речь Эн Лили Ларг, - у твоего Энтони от Роуэна только рост, а всё остальное от … - Лили ткнула пальцем в сторону юриста Тимоти, и тот тут же округлил свои глаза от возмущения. - Вот, смотрите?! У них же одинаковый взгляд, как у рыбы, выброшенной на берег.


- Господи, Лили, ты никогда не отличалась вкусом ни в поведении, ни в одежде, - Эн Ларг пренебрежительно окинула, утянутое платьем, тело Лили, - ни в словах. Признавайся, твой сын Лилонд, от кого?


- Перестаньте! - Вдруг воскликнул Лилонд и вскочил с места. Несколько секунд он пытался успокоиться и продолжил говорить уже спокойным голосом. - Мистер Бинг, я сомневаюсь, что  отец говорит о единственном наследнике, не имея на то, веских оснований.


Адвокат спокойно ответил. - Совершенно верно, мистер Ларг. Но я тоже не знаю, кто из его детей, простите меня, так сказать «настоящий».  Мистер Роб Роуэн Ларг оставил на то особое распоряжение. - Мистер Бинг нашел в своей папке лист бумаги и стал читать. - При написании своего завещания, мистером Робом Роуэном Ларгом были проведены медицинские анализа всех своих детей. Это анализ сравнения  ДНК его и всех его детей. Выяснилось, что только одному ребёнку мистер Роб Роуэн Ларг является отцом.  В доказательстве тому, есть все необходимые медицинские документы. - Адвокат перестал читать и обвёл взглядом всех присутствующих в зале. - Я видел все эти документы и могу уверить вас, что   все документы подлинные.


- Значит, вы знаете, кто этот ребёнок? - Спросила Лили Ларг.


- Вернее, чей это ребёнок? - Поправила её Эн Ларг.


 Мистер Бинг утвердительно кивнул и сказал. -  Совершенно верно, леди, но вам всем самим надо будет это выяснять. Такова воля мистера Роба Роуэна Ларга. – А теперь я предлагаю, дальше послушать завещания мистера Ларга.


- Так это ещё не всё?- Удивился Лилонд и сел на своё место. - Интересно, что ещё нам приготовил любимым отец? - Он посмотрел  на Энтони и хмыкнул. Тот, в свою очередь, посмотрел на Сэма Ларга и тоже хмыкнул.


Только теперь Лиза посмотрела на  Сэма Ларга. Он  спокойно   сидеть рядом с ней за столом, напротив дворецкого, и никак не участвовал в семейной разборки. Его руки были сложены на груди, его фигура казалась застывшей, а сам он не отрывал взгляда от магнитофона, который опять включил  адвокат Бинг.


 Послышался скрип ленты, а затем, уже знакомый всем, голос. - Я уверен, что  страсти улеглись, и мистер Бинг вам всё разъяснил.  Если вы сейчас в шоке, то можете представить моё шоковое состояние, когда я изучал все медицинские анализы моих детей. Поэтому решил составить новое завещание, которое вы сейчас и слышите. Но, кое-что, я всё же сохранил. Это касается моего дорогого Сэма Самюэля Ларга - сына, которого мне подарил другой мужчина, но чью мать я искренне любил  с первого дня нашего знакомства, до последней минуты её жизни.


Кнопка магнитофона щёлкнула и наступила тишина. Все, кто с удивлением, кто с ужасом на лице, посмотрели на Сэма Ларга. А он от них отвернулся, посмотрел на Лизу и улыбнулся ей.


- Так, ты не сын нашего отца? - Проговорил Лилонд, опять вставая с места. Он подошёл к Лизе, встал за спинку её стула и обратился к Сэму. - И мне кажется, что ты давно об этом знаешь? Почему ты мне об этом не сказал, ведь я считал тебя другом.


- Потому что  Сэм постоянно одалживал тебе большие суммы денег, Лилонд. - Сказал Энтони, «сын леди бабочки»,  и тоже встал со своего места. Он обошёл стол и встал за спинку стула дворецкого Фреда. -  Стал бы ты вести с ним переговоры, если бы знал, что твой драгоценный Сэм всего лишь подкидыш? Хотя, нет, ты у любого ублюдка возьмёшь деньги, ведь дело твоё «висит на волоске»? Я всё о тебе знаю. Ты надеешься, что все антикварные вещи, которыми наполнен второй этаж этого дома, по наследству перейдут к тебе?


- Их приобретала моя мама, Энтони. Это всё ценные антикварные вещи!


- Тогда, почему отец не разрешил их забрать, когда  Лили покидала остров? Чем она так не угодила отцу, что  ушла без своих ценных антикварных вещей?


- Наверное, потому, - вмешалась в диалог братьев миссис Эн Ларг- леди бабочка, - что сама Лили была лишь подделкой, а не драгоценностью.


- А разве любитель балетных пачек, именно так называл отец и тебя, Энтони, и твою мамашу, могут, хоть что-то понимать в драгоценностях? - Лилонд подошёл к брату и встал напротив него, положив руки себе на талию. Ты же потратил все свои деньги на балетные тапочки своих любовниц? Именно   поэтому управлять своими заводами отец поручил Сэму, а не тебе, Энтони.


- Но теперь-то мы узнали, что он  подкидыш, на матери которого женился отец.


Перейти на страницу:

Похожие книги