Читаем Голубая луна полностью

— Буду в комнате для улик, — сказала я. По крайней мере, смогу оставить фигурку там, где она и должна быть, чтобы Клайд уже отвязался от меня. Когда я прошла мимо Зи, она положила свою сигарету и принюхалась к задымленному воздуху.

— Где ты была? — спросила она.

— Дома. Где же еще?

— От тебя как-то странно пахнет.

Я понятия не имела, как она могла что-то учуять, учитывая сигаретный дым, все еще клубящийся вокруг ее белоснежных волос. Но нос у Зи всегда был как у ищейки. Я задалась вопросом, что она смогла бы унюхать, не будь ее обоняние притуплено никотином.

Я подняла руку и понюхала под мышкой.

— Да нет же.

— Лосьоном после бритья, — заявила она.

Я покраснела. Ничего не могла с этим поделать.

Хотя странно. Я не учуяла никакого лосьона после бритья на Кадотте. Только его собственный запах: смесь земли, воздуха, леса, мужчины.

— Что ты задумала, девчонка?

Поскольку у меня редко появлялась причина краснеть, запылавшие щеки, должно быть, выделялись, как вспышка прожектора в ночь новолуния. Зи подозрительно посмотрела на меня.

— Ничего кроме работы, Зи.

Она фыркнула, и мне пришлось постараться не сделать то же самое. Если бы в мои рабочие обязанности входили поцелуи Уильяма Кадотта, число жаждущих заполучить мое место было бы больше, чем рой комаров в душную летнюю ночь.

Я сбежала из дежурной части до того, как Зи вытащила из меня что-то еще. Не то чтобы я такая уступчивая — хотя из-за случившегося может показаться наоборот, — но Зи была куда упрямее меня. Она долбила бы меня, пока я не раскололась, либо пока она не получила достаточно информации, чтобы сделать собственные выводы.

Я бы действительно не стала возражать, узнай Зи правду. На самом деле, мне хотелось поговорить с ней о том, что, черт возьми, со мной не так.

Но совсем другое дело Клайд. Учитывая, что Зи дружила с ним так же близко, а то и еще ближе, чем со мной, рассказать ей означало то же самое, что во всем признаться ему. Я бы лишилась работы или самое меньшее участия в этом деле. Когда Клайд сказал мне держаться подальше от Кадотта, он не просто трепал языком.

Вздохнув, я проскользнула в комнату для хранения улик и направилась к полке, где оставила пакет с мусором, составляющим улики с места аварии Карен Ларсон. Но его там не оказалось.

Я не стала сразу же паниковать. Просто предположила, что перепутала полки. Тогда я не слишком соображала. Я положила тотем в карман и осмотрела комнату. В ней было не так уж много вещей. Но мои улики точно отсутствовали. Я начала беспокоиться. Ведь помнила же, что положила пакет на вторую полку вместе с распиской Кадотта. Я опустилась на колени и ползком осмотрела помещение. Ничего. Нужно сообщить об этом Зи, а затем Клайду. Безусловно, комната для хранения улик не Форт Нокс[6], однако достаточно защищена для Минивы. Чтобы попасть сюда, необходим ключ, а ключи имелись только у детективов. А если мы по какой-то причине выносили улики из комнаты, то делали соответствующую запись в журнале учета.

Журнал!

Я треснула себя по лбу и схватила книгу со стола у двери. Быстро пролистала страницы, ожидая увидеть знакомое имя, написанное на полях рядом с небрежно нацарапанным моей рукой списком улик по делу Карен Ларсон. Здесь не было не только имени, но и моих каракулей. Черт, да здесь недоставало самой страницы.

Я распахнула книгу так широко, насколько позволил корешок переплета, и не увидела ни клочка листа. Либо кто-то умел хорошо вырывать страницы из книг, либо я сошла с ума и вовсе ничего сюда не записывала.

Мне пришлось согласиться с первым вариантом, даже если этому не было никакого объяснения.

Кому мог понадобиться пакет со стеклом и пластиком?

Если только…

Я похлопала по карману, почувствовав у бедра твердый краешек тотема. Неужели преступник искал нечто совершенно другое?

Кадотт сказал, что кому бы ни принадлежал тотем, владелец захочет вернуть его назад. Тогда почему бы просто не попросить?

Если только у хозяина тотема была веская причина не быть узнанным. А если это был не владелец, тогда какую возможную пользу тотем мог принести похитителю?

Сейчас я испытывала большее замешательство, чем когда-либо. Я не могла доказать, что приносила улики. Не могла доказать, что они исчезли. Клайд точно снесет мне голову, когда узнает.

Он и так уже злился на меня за то, что я позволила Кадотту оставить у себя тотем. Но нам повезло, что я так поступила, иначе мы лишились бы и его.

Одно я точно знала: я не оставлю тотем здесь, чтобы он исчез вслед за всем остальным. Пока что камень был в безопасности именно там, где находился сейчас.


Глава 12

Открыв дверь комнаты для хранения улик, я вскрикнула. На пороге стоял Манденауэр с занесенной, чтобы постучать в дверь, тощей рукой.

— А, детектив, добрый вечер.

Произнесенное им слово «добрый» больше походило на «добре», а «вечер» он выговорил протяжно, словно плохо спародировал Дракулу. Я бы рассмеялась, если бы не была готова вот-вот расплакаться.

Шагнув в коридор, я захлопнула за собой дверь. В последние двадцать четыре часа в помещении и так побывал кто-то лишний.

Перейти на страницу:

Все книги серии Порождение ночи

Голубая луна
Голубая луна

Городок Минива в штате Висконсин берут штурмом, но вовсе не обыкновенные туристы, приехавшие на летний отдых. Обычно мирная местная волчья стая начала охотиться на людей, и их жертвы исчезали...если не чего похуже. Что-то происходит в лесах. Что-то жестокое и первобытное... Сотрудница полиции Джесси Маккуэйд много повидала за годы службы, но никогда не видела ничего настолько интригующего как великолепный обнаженный мужчина, на которого она наткнулась, пока гонялась за отбившимся от стаи волком. Профессор Уилл Кадотт — активист из числа коренных жителей Америки. И только он сумел отвлечь Джесси от работы. А для полицейского отвлеченность — даже столь приятная — может стать смертельно опасной. Принять помощь Уилла в расследовании противоречит здравому смыслу Джесси, но вскоре она поступает именно так, и даже больше. Темные проницательные глаза Уилла разглядели ту частичку ее души, о которой Джесси даже не подозревала. Это восхитительно... и до дрожи страшно. Теперь, когда самые зловещие тайны города выходят на свет, никто не может чувствовать себя в безопасности: ни друзья, ни возлюбленные, ни незнакомцы. И идя по кровавому следу к ужасной правде, Джесси должна решить, кому стоит доверять в полнолуние...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Над переводом работали: LuSt, Rusena, laflor, Black_SuNRise   Беты: LuSt, Королева, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Дамский клуб Сайт , Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Охотничья луна
Охотничья луна

Давным-давно Ли Тайлер была воспитательницей в детском саду, наивной мечтательницей, чьи фантазии обернулись кошмарами, когда самая большая ошибка в её жизни вернулась и разрушила её мир. Теперь Ли живет только ради охоты. Оборотни — её жертвы, и она больше не верит в любовь.Ли вызвали в Висконсин на серьезное задание. Пока к нему относится убийство мохнатых клыкастых тварей, она обеими руками за. Но худшее ещё впереди, потому что на охоту вышло нечто более сильное и умное, чем обычное чудовище... и оно выполняет за Ли её работу. Соблазнительный и таинственный Дэмьен Фицджеральд заставляет Ли пересмотреть её клятву не пускать больше мужчин в свою постель и свое сердце. Каждая минута с ним наедине вновь пробуждает знакомые опасные желания. Желания, которым крайне сложно противостоять. Работа Ли — это танец со смертью, и она не намерена впутывать в свои дела Дэмьена, чтобы он пострадал. Особенно теперь, зная, что враг следит за ней из леса, ожидая первого неверного шага...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Перевод: LuSt, ЛаЛуна, laflor, Black_SuNRise   Редактура: Королева, gloomy glory, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Виктория Холт , Гай Хейли , Дамский клуб Сайт , Лори Хэндленд

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Эпическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы
Темная луна
Темная луна

Элиза Хановер чувствует притяжение луны даже в новолуние. Она оборотень, испытывающий только отвращение к таящейся внутри нее жажде крови и насилия. Ник Франклин — мужчина, с которым Элиза познакомилась в колледже и влюбилась в него, и именно он впервые пробудил в ней зверя. Поняв, что тяга к Нику вызывает к жизни её волчью душу, она бежит так быстро и далеко, как только может... Чтобы одержать победу над зверем, она провела пять лет в укромном уголке Монтаны, пытаясь найти лекарство от ликантропии. Но как только почувствовала, что до научного прорыва осталось совсем немного, её исследование прерывают. Ник теперь агент ФБР — и стоит в лаборатории Элизы. Через несколько минут после того, как бывшие влюбленные покинули здание, лаборатория взрывается, унося в пламени все разработки Элизы и её противоядие от жажды крови. Ник и Элиза должны вместе найти лекарство до следующего полнолуния. "Темная луна" полна мрачного юмора, жарких страстей и по-настоящему страшных злодеев.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Над переводом работали:  LuSt, ЛаЛуна, laflor, Black_SuNRise   Беты: LuSt, Кьяра, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Ущербная луна
Ущербная луна

Древнее зло охотится под ущербной луной… Новый Орлеан известен грешными удовольствиями и странной магией, но криптозоолога Диану Мэлоун туда влечет одна приманка, перед которой она не может устоять. Слухи о волках в окрестностях Города-Полумесяца ходили больше сотни лет, и недавно обнаруженные в близлежащих болотах тела дали понять, что речь идет о даже более опасном существе, способном дать Диане славу и богатство, если она сумеет его изловить и остаться в живых. ... и страсть может стать роковой ошибкой. Адам Рюэлль – бывший спецназовец, ныне отшельник, последний живой отпрыск таинственного и по слухам проклятого креольского рода, и единственный опытный проводник, способный помочь Диане в поисках. Грубый и пленительный, он наполняет её ночи страстным желанием, но днем Диану одолевают сомнения. Адам явно знает больше, чем говорит, но что ему нужно: защитить её или отвлечь? Что-то охотится за своей добычей в болотах Луизианы, и каждый шаг к ужасной правде подводит Диану все ближе и ближе к древнему врагу, живущему лишь ради запаха страха и пьянящего удовольствия от убийства, снова и снова…

Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже