Читаем Голубая луна полностью

Я видела фотографии, читала реальные истории о зверствах, совершенных над популяцией волков. Эти документальные свидетельства вызывали у меня отвращение. Я не говорю, что волки не хищники, что они не убивают скот и вовсе не трогают домашних животных. Но можно ведь просто убивать чертовых зверей без издевательства над ними. Иногда из-за людской жестокости мне хочется стать отшельницей, а не продолжать службу на благо государства.

Я встречала нескольких охотников на волков, и все они были такими же ненормальными, как Манденауэр. Наплевав на закон, они продолжали убивать волков при первой же возможности. Словно, поступая так, возвращали часть своей юности.

Но Манденауэра нанял Департамент природных ресурсов, который, вопреки распространенному мнению, вряд ли страдает отсутствием логики. Специалисты департамента определенно тщательно проверили его и убедились, что он именно тот человек, который будет в точности выполнять их распоряжения.

ЦПКЗ согласился с тем, что распространяется новый штамм бешенства. Я видела некоторых из этих тварей, и они вели себя не как обычные волки. Конечно же, они могли быть оборотнями, в чем пытался убедить меня Кадотт.

Я пнула землю. Черт, мне уже за каждым деревом начинают мерещиться всякие заговоры! Что-то сверкнуло в разворошенной мною грязи. Я глянула на Манденауэра, но охотник был занят погребальным костром. Согнув раненое колено, чтобы подобрать яркий блестящий предмет, я скривилась от боли.

Просто ключ. Без брелка. Без каких-либо обозначений, указывающих на то, что он от машины. Больше похож на ключ от дома, но как он сюда попал? Я пожала плечами и сунула находку в карман.

Поблизости завыл волчий хор, и я подскочила, после чего повернулась на звук и подняла винтовку; рука находилась на полпути к предохранителю, когда я узнала природу скулежа.

— Койоты, — пробормотал Манденауэр. — Странно.

Он был прав. Почему волки не изгнали койотов из округи, как поступали всегда?

— Может быть, лисы, — предположила я.

Волки уживались с лисами. Один Господь знает, почему.

Старик покачал головой. Я вынуждена была согласиться, поскольку знала разницу между койотом и лисой. Что-то странное происходило в этих лесах. Однако, тоже мне новость!

— Что случилось? — Я указала на костер.

Манденауэр всматривался в лес в направлении завываний койотов. Он моргнул и заставил себя переключить внимание на меня.

— Ты хочешь, чтобы я рассказал какую-нибудь небылицу?

— Спасибо, лучше правду.

— Правду? А что такое правда?

Мое даже в хорошие дни не такое уж ангельское терпение лопнуло.

— Избавьте меня от этого философского дерьма и расскажите, что произошло.

Он ухмыльнулся. Без сомнения, сегодня вечером Манденауэр вел себя как веселый старый эльф.

— Я выслеживал зверя. Он прыгнул на меня из тьмы. Я его пристрелил.

— Ура!

Он пожал плечами:

— Ты хотела правды. А правда, как я выяснил, не такое уж и «ура».

И снова старик прав.

— Как вы узнали, что волк был бешеным?

Потертым носком ботинка Манденауэр пнул камень, послав его поближе к огню.

— А это имеет значение?

— Конечно, имеет! Мы не можем просто ходить и стрелять в первых попавшихся волков.

— ДПР дал мне право разрешить эту ситуацию так, как я считаю нужным.

Это не было похоже на ДПР. На руководящих должностях в госорганах процветали любители командовать, и поэтому ведомства редко предоставляли кому-то свободу действий. И уж точно не таким любящим хвататься за оружие старым пердунам, как Манденауэр.

— Если мы уничтожим их всех, то ваша волчья проблема будет решена намного быстрее. И кто может сказать наверняка, что завтра не заразится здоровый волк?

— Тогда нам придется стрелять и в койотов, енотов, опоссумов. Запаримся их всех истреблять.

— Да, такое возможно.

Манденауэр вытянул костлявые руки, чтобы согреть их над пламенем. Мы стояли плечом к плечу, пока костер не потух, оставив тлеющие угольки. И не двигались с места, пока прохладный ветерок не подхватил пепел и не развеял его по лесу.

Когда мы вернулись в машину, мне пришлось прогнать мучительную мысль о том, что Манденауэр говорил не только о животных.


Глава 20

Дом Джерардов казался темным и тихим, как и остальная часть квартала. Учитывая, что было около четырех утра, это не вызывало большого удивления.

Я не знала наверняка, спала ли Черри или отправилась с Мэлом в больницу и еще не вернулась, но в любом случае не собиралась допрашивать ее до наступления более гуманной части утра.

К тому времени я как раз успела бы перечитать записи Брэда. Похлопав по карману, я с облегчением обнаружила, что блокнот по-прежнему там. Из-за всей этой суматохи я как-то о нем забыла. Если удача на моей стороне, то Брэд сделал первоклассную работу, и мой допрос Черри будет приятно коротким. Но я не особо на это рассчитывала.

Я связалась с Зи. Лучше бы я этого не делала.

— Твою-в-Бога-душу-мать, Джесси! Где тебя носило?

— С Манденауэром. В лесу. Где же еще?

— Тебя полночи не было. Тоже мне охренительный охотник! Как и ты.

— Он рядом со мной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Порождение ночи

Голубая луна
Голубая луна

Городок Минива в штате Висконсин берут штурмом, но вовсе не обыкновенные туристы, приехавшие на летний отдых. Обычно мирная местная волчья стая начала охотиться на людей, и их жертвы исчезали...если не чего похуже. Что-то происходит в лесах. Что-то жестокое и первобытное... Сотрудница полиции Джесси Маккуэйд много повидала за годы службы, но никогда не видела ничего настолько интригующего как великолепный обнаженный мужчина, на которого она наткнулась, пока гонялась за отбившимся от стаи волком. Профессор Уилл Кадотт — активист из числа коренных жителей Америки. И только он сумел отвлечь Джесси от работы. А для полицейского отвлеченность — даже столь приятная — может стать смертельно опасной. Принять помощь Уилла в расследовании противоречит здравому смыслу Джесси, но вскоре она поступает именно так, и даже больше. Темные проницательные глаза Уилла разглядели ту частичку ее души, о которой Джесси даже не подозревала. Это восхитительно... и до дрожи страшно. Теперь, когда самые зловещие тайны города выходят на свет, никто не может чувствовать себя в безопасности: ни друзья, ни возлюбленные, ни незнакомцы. И идя по кровавому следу к ужасной правде, Джесси должна решить, кому стоит доверять в полнолуние...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Над переводом работали: LuSt, Rusena, laflor, Black_SuNRise   Беты: LuSt, Королева, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Дамский клуб Сайт , Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Охотничья луна
Охотничья луна

Давным-давно Ли Тайлер была воспитательницей в детском саду, наивной мечтательницей, чьи фантазии обернулись кошмарами, когда самая большая ошибка в её жизни вернулась и разрушила её мир. Теперь Ли живет только ради охоты. Оборотни — её жертвы, и она больше не верит в любовь.Ли вызвали в Висконсин на серьезное задание. Пока к нему относится убийство мохнатых клыкастых тварей, она обеими руками за. Но худшее ещё впереди, потому что на охоту вышло нечто более сильное и умное, чем обычное чудовище... и оно выполняет за Ли её работу. Соблазнительный и таинственный Дэмьен Фицджеральд заставляет Ли пересмотреть её клятву не пускать больше мужчин в свою постель и свое сердце. Каждая минута с ним наедине вновь пробуждает знакомые опасные желания. Желания, которым крайне сложно противостоять. Работа Ли — это танец со смертью, и она не намерена впутывать в свои дела Дэмьена, чтобы он пострадал. Особенно теперь, зная, что враг следит за ней из леса, ожидая первого неверного шага...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Перевод: LuSt, ЛаЛуна, laflor, Black_SuNRise   Редактура: Королева, gloomy glory, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Виктория Холт , Гай Хейли , Дамский клуб Сайт , Лори Хэндленд

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Эпическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы
Темная луна
Темная луна

Элиза Хановер чувствует притяжение луны даже в новолуние. Она оборотень, испытывающий только отвращение к таящейся внутри нее жажде крови и насилия. Ник Франклин — мужчина, с которым Элиза познакомилась в колледже и влюбилась в него, и именно он впервые пробудил в ней зверя. Поняв, что тяга к Нику вызывает к жизни её волчью душу, она бежит так быстро и далеко, как только может... Чтобы одержать победу над зверем, она провела пять лет в укромном уголке Монтаны, пытаясь найти лекарство от ликантропии. Но как только почувствовала, что до научного прорыва осталось совсем немного, её исследование прерывают. Ник теперь агент ФБР — и стоит в лаборатории Элизы. Через несколько минут после того, как бывшие влюбленные покинули здание, лаборатория взрывается, унося в пламени все разработки Элизы и её противоядие от жажды крови. Ник и Элиза должны вместе найти лекарство до следующего полнолуния. "Темная луна" полна мрачного юмора, жарких страстей и по-настоящему страшных злодеев.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Над переводом работали:  LuSt, ЛаЛуна, laflor, Black_SuNRise   Беты: LuSt, Кьяра, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Ущербная луна
Ущербная луна

Древнее зло охотится под ущербной луной… Новый Орлеан известен грешными удовольствиями и странной магией, но криптозоолога Диану Мэлоун туда влечет одна приманка, перед которой она не может устоять. Слухи о волках в окрестностях Города-Полумесяца ходили больше сотни лет, и недавно обнаруженные в близлежащих болотах тела дали понять, что речь идет о даже более опасном существе, способном дать Диане славу и богатство, если она сумеет его изловить и остаться в живых. ... и страсть может стать роковой ошибкой. Адам Рюэлль – бывший спецназовец, ныне отшельник, последний живой отпрыск таинственного и по слухам проклятого креольского рода, и единственный опытный проводник, способный помочь Диане в поисках. Грубый и пленительный, он наполняет её ночи страстным желанием, но днем Диану одолевают сомнения. Адам явно знает больше, чем говорит, но что ему нужно: защитить её или отвлечь? Что-то охотится за своей добычей в болотах Луизианы, и каждый шаг к ужасной правде подводит Диану все ближе и ближе к древнему врагу, живущему лишь ради запаха страха и пьянящего удовольствия от убийства, снова и снова…

Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже