Доктор Кэрри Онслоу взглянула на Ричарда, нахмурилась и перестала вырываться. Она соскользнула с его колен и прислонилась к дереву. Морщинки меж ее бровей не разгладились, и она продолжала переводить глаза с Ричарда на меня и обратно, так, словно она была в смущении, и это ей совсем не нравилось.
— Что случилось, Кэрри? — снова спросил Ричард.
— Мы, как обычно, вышли сегодня перед рассветом… — она замолчала, разглядывая свои коленки, потом опять глубоко вдохнула и судорожно выдохнула. Еще три вдоха, и ей получшело. — Мы нашли тело.
— Еще один турист? — спросила я нетерпеливо.
Она коротко взглянула на меня, потом опять опустила взгляд, будто не хотела ни с кем встречаться глазами до конца этой истории.
— Возможно, сложно сказать. Разве что, это была женщина… — на этом месте голос опять ее подвел.
Она посмотрела на нас, глаза опять наполнялись слезами.
— Я в жизни не видела ничего ужаснее. А местная полиция заявила, что это сделали наши тролли. Будто это доказывает, что того туриста тоже убили тролли.
— Тролли Малых Дымных Гор не охотятся и не убивают людей, — сказала я.
Она подняла на меня глаза.
— Но кто-то ведь это делает. Полиция штата запросила у меня экспертную оценку, кто мог это сделать, если не тролли.
Она закрыла лицо руками, затем медленно подняла голову, будто выныривая из глубины.
— Я осмотрела следы зубов. Они были оставлены кем-то со строением челюсти, как у примата.
— Человеком? — предположила я.
Она покачала головой.
— Не знаю. Не думаю. Не думаю, что человек мог нанести ущерб такой степени тяжести.
Она обняла себя руками, дрожа от холода на жаре.
— Если они смогут доказать, что это сделали тролли, они воспользуются этим, как предлогом, чтобы нанять браконьеров и истребить их всех. Не знаю, что мы можем сделать, чтобы их не перебили или не развезли по зоопаркам.
— Наши тролли не убивали людей, — сказал Ричард, дотрагиваясь до ее плеча.
— Но кто-то или что-то это сделало, Ричард. Что-то — и не волк, не медведь, ни один из больших хищников, которых я видела.
— Вы сказали, что в дело вмешалась полиция штата? — спросила я.
— Да, — ответила она.
— Это вы их вызвали?
Она покачала головой.
— Они приехали почти сразу после местной полиции.
Мне до смерти хотелось бы знать, кто их вызвал. Хотя, если бы местные копы заподозрили преднамеренное или противоестественное убийство, стандартной процедурой было бы вызвать штатников или местного охотника на вампиров. Правда, только если бы они подумали, что убийство было совершено одной из форм немертвых.
— Тело нашли вблизи кладбища? — поинтересовалась я.
Доктор Онслоу покачала головой.
— А что? — спросил Ричард.
— Это могли быть гули. В общем они трусливы, но если бы она упала и потеряла сознание, то гули с удовольствием ей бы пообедали. Они активные падальщики.
— Что это значит? — удивленно спросила Онслоу. — Активный падальщик?
— Это значит, что если вас ранили, и вы не можете идти, то вам не захочется оказаться на кишащем гулями кладбище.
Она мгновение смотрела на меня, затем снова покачала головой.
— Никаких могил. Прямо посреди нашей земли. В центре территории троллей.
Я кивнула.
— Мне нужно увидеть тело.
— Думаешь, это хорошая идея? — стараясь говорить как можно нейтральнее, поинтересовался Ричард.
— Они ее ждут, — заметила Доктор Онслоу.
Эта новость поразила нас всех.
— Что вы имеете в виду? — спросила я.
— Полиция штата узнала, что вы здесь рядом. Судя по всему, у вас достаточно хорошая репутация, потому как они пожелали, чтобы вы осмотрели тело. Когда я уходила, они пытались связаться с вашим коттеджем.
Хм. Как удобно. И как странно. Интересно, кто вызвал штатников? И кто предложил им мою скромную персону? Кто, кто, кто?
— Тогда я точно иду смотреть на тело.
— Возьми с собой Шанг-Да, — вздохнул Ричард.
Я посмотрела на лицо возвышавшегося надо мной Шанг-Да. Красные следы когтей были все еще видны, и смотрелись на его лице довольно отталкивающе. Я покачала головой.
— Не думаю, что это хорошая идея.
— Не хочу, чтобы ты ходила туда одна, — заметил Ричард.
Забавно, что он не предлагает мне в спутники себя. Видимо, собирается остаться и успокоить доктора Онслоу. Замечательно. Я уже большая девочка.
— Со мной все будет в порядке, Ричард. Оставайся с добрым доктором и Шанг-Да.
Ричард поднялся.
— Ведешь себя, как ребенок.
Я закатила глаза и кивком позвала его подальше от Онслоу. Убедившись, что она нас не услышит, я сказала:
— Посмотри, какое лицо у Шанг-Да.
Он не стал оглядываться. Ричард знал, как оно выглядит.
— И что?
— Ричард, ты лучше меня должен знать, что если кого-то загрызло таинственное существо, то на вершине хит-парада подозреваемых обязательно будут вервольфы.
— Да они половину преступлений пытаются повесить на нас, — пожал он плечами.
— Пока Уилкс и его ребята не знают, кто вы такие. Но если мы покажемся с Шанг-Да в таком виде, а в следующий раз он будет как новенький, они точно все поймут. С этим телом, ты же не хочешь, чтобы они просекли.
— До наступления ночи Шанг-Да все равно не исцелится, — упрямо сказал Ричард.