Читаем Голубая Луна полностью

Доктор Кэрри Онслоу взглянула на Ричарда, нахмурилась и перестала вырываться. Она соскользнула с его колен и прислонилась к дереву. Морщинки меж ее бровей не разгладились, и она продолжала переводить глаза с Ричарда на меня и обратно, так, словно она была в смущении, и это ей совсем не нравилось.

— Что случилось, Кэрри? — снова спросил Ричард.

— Мы, как обычно, вышли сегодня перед рассветом… — она замолчала, разглядывая свои коленки, потом опять глубоко вдохнула и судорожно выдохнула. Еще три вдоха, и ей получшело. — Мы нашли тело.

— Еще один турист? — спросила я нетерпеливо.

Она коротко взглянула на меня, потом опять опустила взгляд, будто не хотела ни с кем встречаться глазами до конца этой истории.

— Возможно, сложно сказать. Разве что, это была женщина… — на этом месте голос опять ее подвел.

Она посмотрела на нас, глаза опять наполнялись слезами.

— Я в жизни не видела ничего ужаснее. А местная полиция заявила, что это сделали наши тролли. Будто это доказывает, что того туриста тоже убили тролли.

— Тролли Малых Дымных Гор не охотятся и не убивают людей, — сказала я.

Она подняла на меня глаза.

— Но кто-то ведь это делает. Полиция штата запросила у меня экспертную оценку, кто мог это сделать, если не тролли.

Она закрыла лицо руками, затем медленно подняла голову, будто выныривая из глубины.

— Я осмотрела следы зубов. Они были оставлены кем-то со строением челюсти, как у примата.

— Человеком? — предположила я.

Она покачала головой.

— Не знаю. Не думаю. Не думаю, что человек мог нанести ущерб такой степени тяжести.

Она обняла себя руками, дрожа от холода на жаре.

— Если они смогут доказать, что это сделали тролли, они воспользуются этим, как предлогом, чтобы нанять браконьеров и истребить их всех. Не знаю, что мы можем сделать, чтобы их не перебили или не развезли по зоопаркам.

— Наши тролли не убивали людей, — сказал Ричард, дотрагиваясь до ее плеча.

— Но кто-то или что-то это сделало, Ричард. Что-то — и не волк, не медведь, ни один из больших хищников, которых я видела.

— Вы сказали, что в дело вмешалась полиция штата? — спросила я.

— Да, — ответила она.

— Это вы их вызвали?

Она покачала головой.

— Они приехали почти сразу после местной полиции.

Мне до смерти хотелось бы знать, кто их вызвал. Хотя, если бы местные копы заподозрили преднамеренное или противоестественное убийство, стандартной процедурой было бы вызвать штатников или местного охотника на вампиров. Правда, только если бы они подумали, что убийство было совершено одной из форм немертвых.

— Тело нашли вблизи кладбища? — поинтересовалась я.

Доктор Онслоу покачала головой.

— А что? — спросил Ричард.

— Это могли быть гули. В общем они трусливы, но если бы она упала и потеряла сознание, то гули с удовольствием ей бы пообедали. Они активные падальщики.

— Что это значит? — удивленно спросила Онслоу. — Активный падальщик?

— Это значит, что если вас ранили, и вы не можете идти, то вам не захочется оказаться на кишащем гулями кладбище.

Она мгновение смотрела на меня, затем снова покачала головой.

— Никаких могил. Прямо посреди нашей земли. В центре территории троллей.

Я кивнула.

— Мне нужно увидеть тело.

— Думаешь, это хорошая идея? — стараясь говорить как можно нейтральнее, поинтересовался Ричард.

— Они ее ждут, — заметила Доктор Онслоу.

Эта новость поразила нас всех.

— Что вы имеете в виду? — спросила я.

— Полиция штата узнала, что вы здесь рядом. Судя по всему, у вас достаточно хорошая репутация, потому как они пожелали, чтобы вы осмотрели тело. Когда я уходила, они пытались связаться с вашим коттеджем.

Хм. Как удобно. И как странно. Интересно, кто вызвал штатников? И кто предложил им мою скромную персону? Кто, кто, кто?

— Тогда я точно иду смотреть на тело.

— Возьми с собой Шанг-Да, — вздохнул Ричард.

Я посмотрела на лицо возвышавшегося надо мной Шанг-Да. Красные следы когтей были все еще видны, и смотрелись на его лице довольно отталкивающе. Я покачала головой.

— Не думаю, что это хорошая идея.

— Не хочу, чтобы ты ходила туда одна, — заметил Ричард.

Забавно, что он не предлагает мне в спутники себя. Видимо, собирается остаться и успокоить доктора Онслоу. Замечательно. Я уже большая девочка.

— Со мной все будет в порядке, Ричард. Оставайся с добрым доктором и Шанг-Да.

Ричард поднялся.

— Ведешь себя, как ребенок.

Я закатила глаза и кивком позвала его подальше от Онслоу. Убедившись, что она нас не услышит, я сказала:

— Посмотри, какое лицо у Шанг-Да.

Он не стал оглядываться. Ричард знал, как оно выглядит.

— И что?

— Ричард, ты лучше меня должен знать, что если кого-то загрызло таинственное существо, то на вершине хит-парада подозреваемых обязательно будут вервольфы.

— Да они половину преступлений пытаются повесить на нас, — пожал он плечами.

— Пока Уилкс и его ребята не знают, кто вы такие. Но если мы покажемся с Шанг-Да в таком виде, а в следующий раз он будет как новенький, они точно все поймут. С этим телом, ты же не хочешь, чтобы они просекли.

— До наступления ночи Шанг-Да все равно не исцелится, — упрямо сказал Ричард.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Rogue Forces
Rogue Forces

The clash of civilizations will be won ... by thte highest bidderWhat happens when America's most lethal military contractor becomes uncontrollably powerful?His election promised a new day for America ... but dangerous storm clouds are on the horizon. The newly inaugurated president, Joseph Gardner, pledged to start pulling U.S. forces out of Iraq on his first day in office--no questions asked. Meanwhile, former president Kevin Martindale and retired Air Force lieutenant-general Patrick McLanahan have left government behind for the lucrative world of military contracting. Their private firm, Scion Aviation International, has been hired by the Pentagon to take over aerial patrols in northern Iraq as the U.S. military begins to downsize its presence there.Yet Iraq quickly reemerges as a hot zone: Kurdish nationalist attacks have led the Republic of Turkey to invade northern Iraq. The new American presi dent needs to regain control of the situation--immediately--but he's reluctant to send U.S. forces back into harm's way, leaving Scion the only credible force in the region capable of blunting the Turks' advances.But when Patrick McLanahan makes the decision to take the fight to the Turks, can the president rein him in? And just where does McLanahan's loyalty ultimately lie: with his country, his commander in chief, his fellow warriors ... or with his company's shareholders?In Rogue Forces, Dale Brown, the New York Times bestselling master of thrilling action, explores the frightening possibility that the corporations we now rely on to fight our battles are becoming too powerful for America's good.

Дейл Браун

Триллер