— О, привет! Значит, неплохо повоевали, не так ли? Лучше позвольте мне позаботиться об этом и спрятать их в Оружейной. В конце концов слишком много людей видели, как вы выносили их из Собора. Мы же не хотим, чтобы они искали… Нет. Я найду какую-нибудь тенистую нишу, где их можно спрятать. Пока они снова не понадобятся. Ведь никогда не знаешь…
Он легко поднял три тяжёлых меча, прижал их к своей впалой груди и совершенно непринуждённо зашагал обратно в Замок. Все смотрели ему вслед.
— Странный человек, — сказала Фишер.
— Странная Оружейная, — сказал Хок.
— Он разговаривает с рыбами, — заметил Ричард.
Рейвен воспользовался случаем и обратился к Джеку. — Где моя мама, дядя Джек? Я нигде её не вижу.
— Мне очень жаль, Натаниэль, — сказал Джек. Он с грустью посмотрел на Хока и Фишер. — Она не выжила. Джиллиан мертва. Этим тварям потребовалось чертовски много сил, чтобы свалить её, но… Она умерла с честью, сражаясь до конца.
— Конечно, — сказал Хок.
— Моя девочка мертва, — сказала Фишер. Она отвернулась и не позволила Хоку утешить её.
— Проклятье, — сказал Рейвен. — У меня так и не было возможности сказать ей, что на самом деле я не Некромант. Просто Колдун, разыгрывающий спектакль.
— Ей бы это понравилось, — заметил Джек. — Она никогда не одобряла всю эту тёмную чепуху.
Мерси присоединилась к семейной встрече. Её доспех был в беспорядке, он был весь в едва подсохшей крови. Она сильно хромала, морщилась при движении, на лице с одной стороны зияла огромная кровоточащая рана, но при всём этом она выглядела довольно бодро. Она уже слышала о смерти Джиллиан. Джек выбрал этот момент, чтобы представить ей человека, который раньше был Преследователем.
— Мерси, это твой сводный брат, Мэтью.
Фишер обернулась, и они с Хоком весьма пристально посмотрели на Джека.
— Ты же сказал нам, что он умер! — сказал Хок.
— Всё было сложно, — ответил Джек.
— Так вот, — сказала Фишер. — У меня есть ещё один внук. Это что-то.
— С возвращением, Мэтью, — сказал Хок.
Он крепко пожал Мэтью руку. Они никогда не были дружной семьей. А затем Хок и Фишер отошли в сторону, чтобы провести короткую, но напряжённую дискуссию о том, кто кому приходится родственником.
Мерси легко улыбнулась своему новому сводному брату и кивнула Джеку. — Вы вернётесь в монастырь, Отец?
— Нет, — сказал Джек. — Я подумал, что мы с сыном могли бы попутешествовать по миру, взглянуть на него. У нас обоих многое на совести, нам есть в чём покаяться. Избыть свои грехи.
— И да поможет Бог виновным, — торжественно произнёс Мэтью.
Мерси отвернулась и улыбнулась Ван Флиту. — Вы вернётесь в Редхарт, Сэр Колдун?
— Нет, если смогу помочь, — ответил Ван Флит. — Там для меня теперь ничего нет. Уильям многое потерял… Бог знает, что он захочет, чтобы я сделал для него, если я вернусь. Нет, я всегда считал себя прежде всего учёным, а в Лесном Замке, как я понимаю, есть прекрасная библиотека.
— Добро пожаловать, — сказал Ричард. — Мы давно искали человека, который помог бы составить достойный указатель.
— Думаю, я могу присоединиться к вам, Ван, — сказал Рейвен. — Мне предстоит много учиться, чтобы создать себе новую репутацию Колдуна.
Ричард заметил, что Кэтрин отошла от группы, и подошёл к ней. Она холодно смотрела на дракона, который лежал, свернувшись калачиком. Все уступали ему достаточно места. Глаза его были закрыты, а из ноздрей поднимались две тонкие струйки дыма по идеальным прямым. Кэтрин сердито направилась к нему. Ричард взял её за руку и остановил. Она бросила на него взгляд, и он тут же отпустил её руку.
— Не надо, — сказал Ричард.
— Он убил моих людей!
— Если бы он этого не сделал, — твёрдо ответил Ричард, — мне пришлось бы это сделать. Мне пришлось бы приказать своим людям убить твоих людей. И как бы ты тогда ко мне относилась? Дракон остановил войну и спас гораздо больше людей, чем убил. Оставь это.
— По-твоему, я должна быть благодарна? — сказала Кэтрин.
— По-моему, ты должна радоваться, что мы избежали чего-то гораздо худшего, — ответил Ричард.
Они оба резко обернулись, когда Принц Кристоф и Чемпион Малькольм Барретт вышли вперёд. Они вежливо поклонились. Их окружали бывшие враги, но Кристоф выглядел совершенно спокойным и непринуждённым. Чемпион… изо всех сил старался подражать Кристофу.
— Я просто хотел спросить, — сказал Принц Кристоф, — не знаете ли вы, что случилось с Войном в Маске? Кажется, его нет поблизости… Я подумал, не снял ли он наконец свой шлем и не ушёл ли в отставку.
— Мне очень жаль, — сказал Принц Ричард, — но Воин в Маске с честью лежит среди павших. Кэтрин видела его смерть.
Кристоф посмотрел на неё. — Он умер достойно и с честью, сестра?
— Он умер, защищая меня, — ответила Кэтрин.
Все понимали, что за этим кроется нечто большее, но никому не хотелось настаивать.
— Хочешь, чтобы мы отправили тело обратно в Редхарт, как только оно будет найдено? — спросил Ричард. — Он ведь прожил большую часть своей жизни в вашей стране.
— Нет, — сказала Кэтрин. — Лес был его избранным домом. Мы упокоим его здесь.
— Рядом с его родителями? — спросил Ричард.
— Да, — ответила Кэтрин. — Ему бы это понравилось.