Читаем Голуби улетели полностью

Финн немного подумал. Мальчики ему нравились.

Особенно не хотелось так скоро расставаться с Полом, а что им самим делать дальше, будет видно.

— Ладно, — согласился он.

Подхватил свою одежду и ранцы, взял за руку Дервал и пошел за мальчиками к каменным ступеням, которые вели к высокому дому. Вдоль улицы тянулся целый ряд таких же высоких кирпичных домов.

— А куда мы идем? — спросила Дервал.

— Мы идем к этим мальчикам обедать, — ответил ей Финн.

— А когда мы пойдем к бабушке?

— Скоро пойдем, — ответил Финн, и сердце у него сжалось.

Вошли в подъезд. Тут было грязно и стояли детские коляски. Стали подниматься по лестнице. Старые ступени были стерты ногами многочисленных жильцов. На каждой лестничной площадке стояли коляски и всякая всячина. Поднялись еще на один этаж. Здесь было почище и не так тесно. Сильно пахло едой. По дороге некоторые мальчики исчезли, но до последней плбщадки все же дошли пять мальчиков и одна девочка — Фиона.

— Вот мы и дома, — сказал Пол, открывая дверь.

— Это все ваши? — удивился Финн.

— Конечно, — кивнул Пол, пересчитывая проходивших в дверь ребят — Трампет, Финбар, Тотем, Паджер, Мини и Фиона.

— И все они твои братья?

— Само собой. Жалко, их маловато, а то, отец говорит, как подрастут, можно бы организовать футбольную команду.

— Вот и мы, мама, — сказал Пол, когда все вошли is квартиру. — Я привел к нам Финна и его сестренку. А то им негде пообедать.

Комната была просторная, с высоким потолком. Посредине стоял длинный деревянный стол. Ребятишки поменьше уже расселись за ним. Женщина, кричавшая из окна, отошла от плиты. Она раскраснелась от жара и отбросила со щеки прядь волос. Женщина была молодая, но лоб ее прорезали морщинки.

— Ах, какой же ты, Пол! — заговорила она. — Как же нам с ними быть? Что ж ты мне раньше не сказал? Я бы сварила побольше.

— Тогда мы пойдем, — сказал Финн. — Не беспокойтесь из-за нас.

— Никуда вы не пойдете. — Женщина подошла к ним, вытирая передником руки. — Усаживайтесь! Разделим всем поровну. И не стесняйтесь. — Она пожала Финну руку и потрепала Дервал по голове. — Ну почему ты, Пол, не сказал мне…

— Да я и сам не знал, ведь мы только что надумали.

— Ладно, Пол, — сказала мать. — Подвиньтесь-ка, ребятки, — скомандовала она остальным. Она подняла Дервал и посадила ее рядом с Фионой. — Мы вам очень рады.

Мать принесла с плиты кастрюлю с тушеным мясом и разложила его по глубоким тарелкам. Мальчики, едва дождавшись, когда им положат, стали уписывать за обе щеки. «Очень вкусно», — подумал Финн, отведав жаркого.

Мать Пола не села обедать вместе с остальными. Она все время следила за ребятами.

— Трампет! Что ты ешь как дикарь!.. Фиона, следи, чтобы у тебя не падала салфетка. Посмотри, на что похоже твое платье!.. Паджер, приглядывай за Мини. Видишь, он чавкает.

Как хорошо очутиться в такой семье!

Ребята уже разделались с мясом и уплетали хлеб с джемом, когда дверь отворилась и вошел рыжеволосый мужчина. На ходу он снимал с брюк велосипедные зажимы. Войдя, мужчина первым делом скомандовал:

— Взвод! Встать! Смирно!

Ребята быстро вскочили и вытянулись по стойке «смирно», только у Фионы живот торчал вперед. Стоя в шеренге, ребята старались сохранять серьезность, но все-таки прыскали, а мужчина производил смотр и командовал:

— Расправить плечи, животы убрать!.. Где посеял пуговицу? Будешь шесть дней чистить картошку на кухне, мой милый… Ладно, продолжайте обедать! Стоп! — Мужчина увидел Финна и Дервал. — А это кто такие? Каким образом у меня с утра прибавилось еще двое ребят? Можешь ты мне объяснить это, Мэри? — спросил он жену, которая накладывала ему в тарелку жаркое.

— Их привел Пол, — отвечала Мэри.

— Это Финн, папа, — сказал Пол, — и его сестра Дервал.

— Вот чудеса-то! У меня появился рыжеволосый сын, совсем как я. — Он пожал Финну руку, — Привет, Дервал. Как поживаешь?

— Поешь сначала, Том, — сказала Мэри, — Разве нельзя пообедать, а потом уж поговорить?

— Финн приехал из-за моря, — пояснил Пол, — Мы играли в футбол.

— А как ты сюда добрался? Вплавь? — спросил Том.

— Нет, они приехали на пароходе, — сказал Пол.

— А где ваши родители? — спросил Том.

Финн посмотрел на мужчину: лицо его улыбалось и было все в морщинках. «Сразу видно, что человек он добрый, — подумал Финн, — И дети его любят». Они окружили отца и висли на нем. Но хоть он и смеется, взгляд у него проницательный. Что же ему сказать, что придумать?

— Мы разлучились, — сказал наконец Финн.

— Такой большой мальчик и потерялся? — спросил Том.

«Какие они добрые», — подумал Финн.

— Мама и папа умерли, — сказал он.

— Ах вот что! А почему вы бродите тут по улицам?

— Мы приплыли сюда на пароходе, — отвечал Финн. — А ехать дальше у нас нет денег.

— Куда это дальше?

— Мы едем к бабушке, — сказала Дервал.

— Понимаю, моя хорошая. Это прекрасно. Сейчас разделаюсь с обедом, и потолкуем.

Том гладил Дервал по голове и все время поглядывал на Финна. Но его взгляд не пугал мальчика.

Наконец Том вытер салфеткой рот и сказал:

— Так, ребятня, отправляйтесь теперь играть. Я еще с вами увижусь.

— Можно мне остаться? — попросил Пол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений (МП)

Похожие книги