Читаем Голубка полностью

– Велено доставить вас на причал, – отрапортовал посыльный и помог ей забраться внутрь.

Еще издали она увидела над ангаром развевающуюся бело-красную кишку, показывающую силу и направление ветра. А когда вышла сама, этот ветер сразу почувствовала – он задирал подол плаща, рвал с шеи косынку. На причале стоял начальник госпиталя, хирург Кураев. Увидев ее, кинулся навстречу, чуть ли не поволок за собой.

– Калерия Петровна, как хорошо, что вас быстро нашли! Бегом!

– Да что случилось-то? – едва поспевая за ним, прокричала ему в спину Калерия.

– Потом объясню, голубушка! У нас ЧП. Как же я рад вас видеть!

Калерия была в полном замешательстве. Обычно неразговорчивый грозный Кураев вдруг рассыпался бисером, тащил ее куда-то… Он рад ее видеть! Только сегодня утром виделись на пятиминутке. Она ничего не понимала, до нее дошло только, что ЧП не с Кириллом. Иначе тон у начальника был бы другой.

У причала стоял катер с крейсера «Минск». Катер был грязно-серого цвета, который на флоте почему-то называется «шаровый».

Калерия и пикнуть не успела, как сильные руки двух матросов подхватили ее и перенесли на катер.

– Куда мы? – не унималась она, пытаясь добиться от взвинченного начальника хоть какой-либо информации. Но тот насупленно молчал, пока рядом возились матросы. Потом все-таки он вкратце обрисовал ситуацию.

Оказывается, в море, на крейсере, у кого-то случился приступ аппендицита. Операция длилась несколько часов, а хирургу все не удавалось завершить ее, поскольку там возникли кое-какие осложнения. Выбившийся из сил хирург запросил помощи на берегу.

– Но я-то при чем, Платон Наумыч? – ужаснулась Калерия, начиная соображать, чем чревато появление посыльного на репетиции хора. – Я терапевт!

– Вот и отлично! – подхватил Кураев. – Хирургию в рамках своей специализации изучали. Ассистировать вы мне сумеете. Чего вы так испугались?

Калерия почувствовала, что покрывается красными пятнами. Она была в ярости. Начальник сделал из нее крайнюю! Знает, что она после смены, что она не хирург! Можно учесть, что она женщина, в конце концов!

– Ну, так получилось, – вздохнул он, понимая, что теперь она никуда не денется и можно особо не миндальничать. – Лаптев отпросился в аэропорт тещу встречать. Вы сами слышали на планерке.

– А Абрамян? У нас в госпитале три хирурга!

– Вот именно! Ваш покорный слуга и еще двое. И оба отпросились на сегодня. Абрамян на свадьбе во Владивостоке, приедет только завтра. Ну что, прикажете мне окулиста в ассистенты брать? Да не тушуйтесь вы, Калерия Петровна! Я вас буду беречь, как хрустальную вазу!

О, как Калерия была возмущена! Как ей хотелось закричать, высказать начальнику все, что она думает! Сказать, что она ждет ребенка и у нее более уважительная причина не подчиниться приказу, чем у всех, вместе взятых, врачей госпиталя… Но кругом была вода. Катер мчался, увозя ее в синюю муть океана… Выйдя наверх, она издалека увидела, что на вертолетной площадке уже находится вертолет с расправленными лопастями. Это был серый морской вертолет без хвостового винта. Она с тоской подумала о предстоящем полете. Отступать было поздно…

– Грузитесь быстрее! – кричал пилот из кабины. – Погода портится!

Заработали винты. В первую минуту она почувствовала, что глохнет. Второй пилот протянул ей наушники. Неожиданно для нее взлетели легко.

Сам полет потом напрочь стерся из ее памяти. Она запомнила только свое чувство, когда вертолет завис над крейсером и она увидела на палубе орудийные стволы и ракетные установки. Она сразу оценила, что корабль небольшой и на нем – о ужас! – нет вертолетной площадки! Она поняла, что ей предстоит…

Пилот кинул веревочную лестницу. Снизу два матроса в оранжевых спасательных жилетах схватили конец лестницы и стали держать. Кураев пробовал шутить и сказал, что пропускает ее первой. Она до боли закусила губу. Ей хотелось плакать, но она приказала себе не сметь.

…Она увидела под собой пропасть! Как она спустилась? Матросы подхватили ее и бережно опустили на палубу.

– Куда? – спросила она, пытаясь обрести равновесие.

– Сразу в операционную! Не споткнитесь о комингсы!

Но она все же несколько раз споткнулась об эти небольшие пороги, больно ударилась коленкой, пробираясь по узким коридорам с палубы на палубу.

Вместе с Кураевым они вошли в крошечное помещение операционной, в центре которой лежал больной. В углу имелась раковина с краном, у стены был стол с инструментами. Теперь Кураев сразу изменился – стал тем хирургом, которого Калерия в нем так уважала и которым восхищалась. В несколько мгновений он оценил ситуацию и теперь только четко, отрывисто отдавал ей приказания и сосредоточенно колдовал над телом больного. Калерия ассистировала так, будто всегда только этим и занималась. Она не замечала времени и не могла определить, сколько длилась операция. Она находилась словно в долгом подробном сне, который имеет только пространственные ориентиры, но не имеет временных.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги