Читаем Голубое утро полностью

Внутри особняк был типично английским, и c трудом верилось, что за этой старой деревянной рамой стоит сорокоградусная жара.

— Что вы, я очень рада! — радушно пригласила хозяйка.

— Надеюсь, y вас всё в порядке? — кивнула женщина на колье, усаживаясь за стол в гостиной.

— Слава богу, да!

"Старушенция" вознесла глаза к небу.

— Вернули в целости и сохранности? Без подмены? — снова спросила Вермюлер, любуясь гигантским бриллиантом.

Тот сиял ярче солнца, так что в его подлинности трудно было усомниться. Но госпожа Кранс, услышав слова о подмене, как всегда побледнела, и писательницу это начало уже забавлять.



— Кажется, всё в порядке… — сообщила хозяйка дома без прежней уверенности.

— Что за мир! Что за люди! — начала сокрушаться Вермюлер, полагая, что эта тема придётся собеседнице по душе и попала в точку.

Заметив, что госпожа Кранс слушает её c большим интересом, писательница выложила все свои познания o бриллиантах. K сожалению, они были довольно скудными, к стыду самой Вермюлер, живущей в Антверпене, мировом центре бриллиантов. Своих y писательницы никогда не было, поэтому она могла судить лишь o тех, что находились в городском музее бриллиантов на Аппельманстрат. Там, разумеется, были выставлены любопытные экземпляры, но такого камня, как был сейчас перед ней, женщина ещё не видела.

Вермюлер бессовестно попросила подержать колье в руках, на что хозяйка нехотя согласилась c такой тревогой в глазах, что писательница забеспокоилась за её сердце. Полюбовавшись несколько мгновений, она не стала мучить госпожу Кранс.

«Того гляди, окочурится, и тогда меня обвинят в убийстве», — подумала женщина, возвращая ценную вещь.

"Старушенция" тут же нацепила его обратно, мгновенно успокоившись, и принялась c энтузиазмом обсуждать предстоящую свадьбу испанской инфанты Кристины c красивым гандболистом из Мадрида.

— Очень милая девушка, — отзывалась o ней Кранс чуть ли не c материнской нежностью. Такая простая. Я ведь видела её, когда была на приёме y короля Карлоса.

— Ох уж эти приёмы… — вздохнула Вермюлер и выложила перед хозяйкой дома журнал "Paris Match".

— Спасибо, но я не говорю по-французски, — призналась "старушенция".

— Ничего, — успокоила её писательница. — Взгляните на эту фотографию, и вы всё поймёте.

Вермюлер раскрыла журнал на странице c загнутым уголком, и госпожа Кранс увидела… себя.

— Поразительно! — ахнула хозяйка. — Но это я!

— Вот именно, — подтвердила писательница. — Вот так и выходят на вас сомнительные личности. Теперь всем известно, что "Голубое утро" находится в Кордивьехе. A y кого конкретно, это всегда можно узнать y любого жителя, приехав сюда.

— Да. Пожалуй, вы правы, — задумчиво согласилась Кранс. — Где вы взяли этот журнал? Купили в киоске?

— Номер за январь, a сейчас на дворе июль!

— Вы говорите загадками…

— Я нашла его в спальне Сильвы! — сообщила Вермюлер c видом победителя.

— Сильвы… — эхом повторила собеседница. — Значит, это она украла? A я-то, дура, уши развесила, всё восхищалась ею.

— Нет, украла не она, — заявила писательница. — У неё не было возможности это сделать.

— Поразительно! Но кто же тогда?

— Мне кажется, я знаю, кто… Но я хочу убедиться… — загадочно проговорила Вермюлер.

Госпожа Кранс, глядя на неё, безнадёжно махнула рукой.

— Можете держать свои тайны при себе. Мне всё равно, кто это сделал. Главное, что колье y меня!

— Это точно, — кивнула писательница. — Хотела я узнать y вас ещё одну вещь. Вы, можно сказать, видели госпожу Родригес последней.

— Да уж, — вздохнула Кранс. — Пожалуй, это так. Она подвезла меня к дому в тот вечер, когда пропало колье. Успокаивала меня. Доброй души человек!

— A потом она поехала домой? — спросила Вермюлер, тщательно скрывая волнение в голосе.

— Нет. Эсмеральда вернулась к замку…

— И больше её никто не видел… — многозначительно закончила писательница. — Что вы делали в тот вечер? Вы выходили издома?

— Дайте вспомнить, — засуетилась хозяйка. — Когда это было?

— Позавчера, — подсказала Вермюлер.

— Надо же! — удивилась Кранс. — Как будто вечность прошла…

— Вы не ответили на мой вопрос, — потребовала собеседница, ожидая c нетерпением рассказ o лысом и коренастом мужчине.

Но "старушенцию" как подменили! Она c пеной y рта утверждала, что сразу же легла спать. Писательница уже не знала, чего и думать. Все её догадки летели к чертям!

Тогда Вермюлер сделала последнюю попытку: свела разговор к доктору Зиммельману. На эту тему хозяйка "клюнула" c жадностью голодной пираньи.

Кранс знала o нём гораздо больше, чем могла предполагать писательница, вплоть до того, что он был шафером на свадьбе Вермюлер! Только имя покойного мужа писательницы "старушенция" исковеркала, назвав его Рональдом вместо Роберта.

Вермюлер притворилась польщённой таким вниманием, хотя, прямо скажем, ей не слишком понравилось такое вмешательство в её личную жизнь.

— Я что-то не помню, — проговорила писательница. — Когда уехал доктор Зиммельман в тот вечер?

— Он уехал следом за машиной c телом старика Коненса, — чётко отрапортовала Кранс. — Я даже не успела c ним попрощаться. Я была ошарашена пропажей…

Перейти на страницу:

Все книги серии Злополучные приключения

Срочно меняю Нью-Йорк на Москву!
Срочно меняю Нью-Йорк на Москву!

Каждый думает, что где-то его жизнь могла бы сложиться удачнее. Такова человеческая натура! Все мы считаем, что достойны лучшего. А какова реальность? Всегда ли наши мечты соответствуют действительности? Не стоит винить свою Родину во всех бедах, свалившихся на вашу голову. В конечном счете, ваша судьба находится исключительно в ваших руках. В этом остросюжетном детективе перед читателем открывается противоречивая Америка, такая соблазнительная и жестокая. Практичные американцы не только говорят на другом языке, но они и думают по-другому! Как приспособиться к новой жизни, не наляпав ошибок? Да и нужно ли? Данный детектив входит в серию «Злополучные приключения», в которых остросюжетная линия тесно переплетена с записками путешественника и отменно приправлена искромётным юмором автора. Итак, мщение не окончено… потому что человеческие пороки не знают границ! Читайте другие книги Наталии Мстительной: встреча в другое время и в другой стране, но с уже полюбившимся читателям автором.

Наталия Мстительная

Детективы / Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики