Читаем Голубой лабиринт полностью

Рядом с д’Агостой сидел высокий худощавый молодой человек азиатской внешности. Здесь же присутствовал Терри Бономо, эксперт по программе идентификации и моделирования личности из Департамента — он, как и всегда, сидел за своим ноутбуком, крутясь на вращающемся кресле и пребывая в обыкновенном для себя отличном настроении.

— Марго, — обратился д’Агоста, — спасибо, что пришли. Вы уже знакомы с Терри Бономо, — он кивнул компьютерному специалисту и переключил внимание на второго мужчину. — А это доктор Лю из Колумбийской медицинской школы. Его специализация — пластическая хирургия. Доктор Лю, это доктор Грин, этнофармаколог и антрополог, в настоящее время работает в институте Пирсона.

Марго кивнула Лю. Тот улыбнулся ей в ответ, продемонстрировав удивительно белые зубы.

— Теперь, когда вы оба здесь, я могу позвонить.

Д'Агоста дотянулся до телефона в центре стола, нажал кнопку динамика и инициировал междугородний звонок. Ему ответили после третьего гудка.

— Алло?

Д'Агоста приблизился к динамику.

— Доктор Сэмюэлс?

— Да.

— Доктор Сэмюэлс, это лейтенант д’Агоста, Нью-Йорк. Я вывел вас на громкую связь с пластическим хирургом из Колумбийской медицинской школы и с антропологом, работающим в нью-йоркском Музее Естественной Истории. Не могли бы вы, пожалуйста, повторить им то, что вчера рассказывали мне?

— Конечно, — мужчина откашлялся. — Как я уже сказал лейтенанту, я патологоанатом из Государственного Департамента Исправительных Учреждений города Индио, Калифорния. Я проводил вскрытие неизвестного самоубийцы — мужчины, подозреваемого в убийстве сотрудника вашего музея. Во время вскрытия я заметил нечто… — он вдруг замолчал, словно не мог подобрать слова. — В начале, я установил причину смерти, которая, как вы знаете, была довольно необычной. А затем, завершая осмотр тела, я заметил несколько странных заживших шрамов. Они располагались в ротовой полости вдоль верхних и нижних десневых борозд. Сначала я подумал, что они могут быть результатом старой травмы, полученной в драке или в ДТП, но при более детальном осмотре я понял, что надрезы слишком точны, чтобы быть результатом несчастного случая. Похожие шрамы я нашел по всей ротовой полости и сделал вывод, что они — результат хирургической операции. Реконструктивной лицевой хирургии.

— Вы нашли имплантаты щек и подбородка? — вмешался доктор Лю.

— Да. Рентген и компьютерная томография выявили их. Кроме того, томография показала пластины — титановые, как потом оказалось — фиксировавшие челюсть.

Доктор Лю задумчиво кивнул.

— А какие-либо другие шрамы вы обнаружили? На черепе или на бедре или внутри носа?

— Когда мы побрили голову, мы не нашли никаких шрамов. Но да, были внутриносовые разрезы и шрам на бедре, чуть выше подвздошного гребня. Я все зафиксировал и направил фотографии лейтенанту д’Агосте.

— Вскрытие выявило какие-либо аномальные результаты химического или другого характера? — спросил д’Агоста. — Мужчина был явно болен, прежде чем убить себя. Он вел себя, как безумец. Возможно, он был отравлен.

Повисла напряженная пауза.

— Хотел бы я утверждать это с полной уверенностью, но нет. Хотя в крови и были найдены некоторые очень необычные соединения, которые мы до сих пор пытаемся проанализировать. Наш неизвестный находился на грани почечной недостаточности. Возможно, эти соединения могли стать ее причиной.

— Если вы не сумеете идентифицировать эти соединения, быть может, вы могли бы передать образцы мне через лейтенанта д’Агосту? — вмешалась в разговор Марго. — Кроме того, думаю, стоит проанализировать кости этого человека на предмет наличия необычных соединений.

— Сделаем. О, и еще кое-что. Этот мужчина красил волосы. От природы они были не темными, а русыми.

— Спасибо, доктор Сэмюэлс. Если найдете что-нибудь еще, мы будем на связи, — д’Агоста нажал кнопку и оборвал связь.

Несколько секунд в зале совещаний звенела тишина.

На столе лежал большой конверт, и лейтенант подтолкнул его в сторону Лю.

— Доктор? Я уверен, что ваше экспертное мнение сможет принести нам пользу.

Пластический хирург вскрыл конверт, извлек содержимое и быстро разделил его на две стопки. Марго увидела, что одна из них содержит снимки из морга, а другая — цветные рентгеновские сканы и распечатки компьютерной томографии.

Лю просмотрел фотографии мужчины, в котором Марго признала липового профессора Уолдрона. Доктор задержался на одном крупном плане и показал его всей группе. Это был снимок ротовой полости: верхние десны, мягкое небо и язычок.

— Доктор Сэмюэлс был прав, — сказал Лю, проведя пальцем по тонкой линии чуть выше десен. — Заметили этот внутриротовой шов? Его техническое название, как и сказал доктор Сэмюэлс, «верхняя десневая борозда».

— И каково его значение? — спросил д’Агоста.

Лю отложил фотографию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пендергаст

Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"
Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"

Цикл произведений об агенте ФБР Алоизе Пендергасте, отличающемся нетрадиционными методами сыска и богатой историей семьи. Пендергаст расследует сложные и запутанные дела, порой с неким налетом мистики. В процессе расследований ему помогают сотрудники Нью-Йоркской полиции и музея археологии, некоторые из которых впоследствии становятся его товарищами. Романы построены по одному сценарию, схожа и структура персонажей. Цикл объединён сквозными местами действиями и системой героев. Сам Пендергаст — личность нетривиальная: выходец из старинного богатого новоорлеанского рода, он скрытен, прямолинеен, начитан, образован, обладает высоким интеллектом и старомодными манерами. Характер его раскрывается от романа к роману, и читатель узнаёт всё больше аспектов его жизни. Содержание: 1. Дуглас Престон: Реликт (Перевод: Д. Вознякевич) 2. Линкольн Чайлд: Реликварий (Перевод: Глеб Косов) 3. Линкольн Чайлд: Кабинет диковин (Перевод: Глеб Косов) 4. Линкольн Чайлд: Натюрморт с воронами (Перевод: В. Заболотный) 5. Линкольн Чайлд: Огонь и сера (Перевод: Н. Абдуллин) 6. Линкольн Чайлд: Танец смерти (Перевод: Н. Омельянович) 7. Линкольн Чайлд: Книга мертвых (Перевод: Е. Харитонова) 8. Дуглас Престон: Колесо тьмы 9. Линкольн Чайлд: Танец на кладбище (Перевод: Н. Ломанова) 10. Дуглас Престон: Наваждение (Перевод: Е. Корягина) 11. Линкольн Чайлд: Холодная месть (Перевод: Дмитрий Могилевцев) 12. Линкольн Чайлд: Две могилы (Перевод: Сергей Удалин) 13. Линкольн Чайлд: Белый огонь (Перевод: Григорий Крылов) 14. Дуглас Престон: Синий лабиринт (Перевод: Григорий Крылов) 15. Линкольн Чайлд: Багровый берег (ЛП) (Перевод: Наталия Московских, Елена Беликова) 16. Линкольн Чайлд: Обсидиановый храм (Перевод: Елена Беликова, Наталия Московских) 17. Линкольн Чайлд: Город бесконечной ночи (Перевод: Наталия Московских, Елена Беликова) 18. Линкольн Чайлд: Стихи для мертвецов (Перевод: Григорий Крылов)                                           

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Детективы

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
Никто не уйдет живым
Никто не уйдет живым

Жизнь Стефани Бут катится под откос из-за постоянных проблем с деньгами и долгов. Поэтому, когда она умудряется снять квартиру по удивительно низкой цене, ей кажется, что череда неудач закончилась. Но ее новый дом таит в себе немало тайн. По ночам Стефани слышит странные звуки: что-то скребется под полом, в соседней пустой квартире рыдает женщина, а из-под кровати доносится треск рвущегося полиэтилена. Стефани кажется, что в ее комнате кто-то есть, хотя она запирает дверь на ночь и не вынимает ключ из скважины до самого утра. Вскоре голоса становятся враждебнее, странные события нарастают как снежный ком, становясь все более причудливыми и иррациональными, а сам дом оказывается настоящей ловушкой. Стефани надо отсюда сбежать, пока местные жители не добрались до нее первыми. Только это не обычная история о привидениях, и правда будет куда страшнее, реальнее и древнее.Книга содержит нецензурную брань.

Адам Нэвилл

Фантастика / Мистика / Ужасы