Читаем Голубые искры (СИ) полностью

- Яша, давай я понесу немного. Отдохни.

- Да вы что, Елена Кузьминична, разве я не мужчина? Донесу. Чем это вы так нагрузили сумку?

- Купила зимние сапожки Тане, курточку. Альбом для рисования - у нее заканчивается. Малышам игрушки, шоколадки. Знала бы, что пойдем вдвоем, можно бы сладостей больше купить. Коля опять деньги прислал. Куда мне их?

В детдоме воспитывалось пятьдесят шесть детей: десять человек были уже почти взрослые - учились в десятом классе; тридцати одному ребенку было от четырех до семи лет. Это были в основном те, от кого матери отказались еще в роддоме, до четырех лет они росли в доме ребенка, затем их перевели в детдом. Многие из них не знали материнской груди, не изведали вкуса материнского молока, не слышали над колыбелькой ласкового воркования. Эти дети были на особом попечении Елены Кузьминичны. Увидев "бабу Лену", они гурьбой бросались к ней, каждый норовил обнять ее за шею, приласкаться, самые маленькие обнимали ее ногу. Она для всех находила ласковые слова, одаривала их шоколадками, игрушками, приносила цветные карандаши, книжки для раскрашивания и при очередном визите каждый старался показать ей свое творчество: раскраски, нарисованный домик с дымом из трубы, человечков с ногами-палочками. Во время общения с детьми она испытывала истинное счастье.

Иногда они пели ей разученную с воспитателями песню: "Прекрасное далеко, не будь ко мне жестоко, прекрасное далеко, жестоко не будь. От светлого истока в прекрасное далеко, в прекрасное далеко я выбираю путь". От их голосочков у старой учительницы на глазах появлялись слезы.

В последнее время особым вниманием Елены Кузьминичны стала пользоваться двенадцатилетняя Таня Фокина. Она была из другой группы, детишек там было двадцать четыре человека от десяти до четырнадцати лет. Многие из них большую часть жизни прожили в казенном доме, привыкли к распорядку, воспитателям и были по-своему счастливы.

Но были и те, кто в детдом попадал в возрасте десяти-двенадцати лет. Они помнили мам и пап, зачастую алкоголиков и наркоманов, которые держали их голодом, порою били, но и дарили им свою скупую ласку. Обиды и боль детские души забывали, а нечастая ласка или редкий подарок откладывались в уголке души на всю жизнь.

Из трудной семьи попала в детдом и Таня. Она росла красивой, доверчивой девочкой, мать с отцом часто устраивали застолья, нередко - с малознакомыми людьми. Гости, любуясь ребенком, иногда усаживали ее за стол, порою на колени, угощали кто кусочком колбасы, кто конфеткой, мужчины предлагали ей попробовать пива. Она попробовала его только однажды и выплюнула: "Фу, горечь!".

Полупьяная мать была довольна, что ее дочь называют красавицей, что она с общего стола пробует вкусненькое, отец часто хмурился, но молчал.

Однажды один из бывших гостей, увидев ее на улице, пригласил девочку покататься на машине. Она никогда не каталась на такой большой блестящей машине и с радостью согласилась. Они уехали за город, за речку, девочка носилась в своем ситцевом платьице по лугам за бабочками, ловила кузнечиков, дядя Петя, развалившись на травке, задумчиво смотрел на мелькающие перед ним коленки девочки. А когда она, уставшая, плюхнулась на траву рядом с ним, он схватил ее детское тельце, положил девочку к себе на колени и начал целовать ее губки.

- Только матери ничего не говори! Ты будешь моей королевой, я буду делать тебе королевские подарки, только матери не говори!

Девочка отбивалась, пока не устала. А потом дядя Петя делал с ней все, что хотел.

На обратном пути он не умокая рассказывал ей смешные истории, но девочка на переднем сидении, сжавшись в комочек, молчала. Высадил он ее, поправив платьице, на улице, недалеко от дома.

С тех пор ее глаза застыли, словно остекленели, звеневший колокольчиком ее голосок умолк, она не стала заплетать косички.

Мать и учительница осторожно пытались выяснить причину перемены в поведении девочки, но та грубила и убегала.

Как ни странно, первым обо всем узнал отец. Пьяный, он не вытерпел очередной грубости дочери, схватил ее и начал привычно хлестать ремнем по заднице. Она, всегда покорная, словно собачка, до крови укусила его руку. А когда он, оторопев от неожиданности и боли, отпустил девочку, та высказала ему все: какие они все гадкие - и он, и его дядя Петя, и вообще все, все мужики, и как она их всех ненавидит! Она со злобой рассказала ему, что она уже не девочка, и что сделал с ней все, что хотел его собутыльник. "Вот! Все вы - гады! Радуйтесь!".

Девочка убежала, а потрясенный мужчина, моментально протрезвев, оцепенело смотрел, как кровь из прокушенного пальца капала на пол.

В этот же день он до полусмерти избил у гаража уважаемого в городе бизнесмена Петра Владимировича Овчинникова, того увезли в реанимацию с сотрясением мозга, выбитыми тяжелым ботинком зубами и поломанными ребрами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Бен-Гур
Бен-Гур

Повесть из первых лет христианстваНа русский язык книга Уоллеса была переведена и издана под заглавием "Бэн-Хур. Повесть из первых лет христианства" вскоре после ее выхода в свет в Соединенных Штатах. Переводчик романа скрыл свое имя за инициалами "Ю. Д. З.". Долгое время не удавалось узнать имя того, в чьем переводе вот уже второе столетие выходят произведения художественной литературы, которые критики называют "шедеврами мировой христианской классики" и "книгами на все времена" (например, роман Джона Беньяна "Путешествие пилигрима"). Лишь недавно в женском христианском журнале "Сестра" появилась статья В. Попова, посвященная переводчику этих романов, – Юлии Денисовне Засецкой, дочери поэта и героя Отечественной войны 1812 года Дениса Давыдова.Ю. Д. Засецкая жила в Петербурге и под влиянием английского миссионера лорда Редстока, чьим близким другом она была, приняла евангельскую веру. Засецкая превосходно знала Библию, читала лучшие сочинения западных проповедников и богословов, имела богатый опыт молитвенного общения с Богом. Она активно трудилась на литературном поприще, помогала бедным, учредила первую в Петербурге ночлежку для бездомных. Юлия Денисовна была лично знакома с Ф. М. Достоевским и Н. С. Лесковым, которые отдавали должное душевным качествам и деятельной энергии Засецкой и отзывались о ней как о выдающейся женщине, достойной самых высоких похвал.За 120 лет с момента первого издания в России роман "Бен-Гур" не раз переиздавался, причем, как правило, или в оригинальном переводе Ю. Д. З., или в его обработках (например, том, совместно подготовленный петербургскими издательствами "Библия для всех" и "Протестант" в 1996 году; литературная обработка текста сделана Г. А. Фроловой). Новое издание романа – это еще одна попытка придать классическому переводу Ю. Д. Засецкой современное звучание. Осуществлена она по изданию 1888 года, попутно сделаны необходимые уточнения фактического характера. Все участвовавшие в подготовке этого издания надеются, что "Бен-Гур" – один из самых популярных американских романов – по-прежнему будет читаться как очень увлекательная и поучительная история.

Льюис Уоллес , Лью Уоллес

Исторические приключения / Проза / Историческая проза / Проза прочее