Читаем Голубые искры (СИ) полностью

- Горлов слушает.

- Мне бы Дмитрия услышать.

- Дмитрий Семенович отдыхает и просил его не беспокоить.

- Вы все-таки доложите ему, что Яша Прохоров с ним очень хочет поговорить. Сейчас. Если он откажется, я больше его тревожить не буду.

На том конце положили трубку.

Через короткое время телефон Прохорова известил, что на его просьбу соизволили отреагировать.

- Привет, Яша. Что там за пожар у тебя случился? Никогда не звонил в это время.

- Привет. Знаю, что ты "сова" - ложишься поздно. Извини, если от каких дел оторвал. Дима, Елена Кузьминична умерла.

В трубке возникло продолжительное молчание.

- Ты где сейчас?

- В ее квартире, на Красноармейской.

- Жди. Минут через десять подъеду.

Но подъехал он гораздо раньше. В расстегнутой, подбитой мехом куртке, без головного убора, лысый, кругленький, похожий на позднего Леонова, одноклассник Прохорова словно влетел в комнату, молча протянул для пожатия руку. За ним вошел личный телохранитель и его правая рука Василий Ильич Горлов.

Воронин плюхнулся на предложенный Марией Леонидовной табурет.

- Как это случилось? Когда?

Женщина снова подробно рассказала, как умерла ее соседка по лестничной площадке.

- Врачи сказали, что ее утром вскрывать будут. А она очень не хотела, чтобы ее резали. И чо резать-то? Сколь раз "скорую" вызывала, инфаркт перенесла, годиков, слава богу, уже не мало ей.

- Дима, надо как-то сделать, чтобы наши эскулапы ее не трогали. Они практикантов на вскрытие ставят - руку набивать на мертвецах, - сказал Яков Петрович.

- Когда похороны?

- Дня через три. Послезавтра Коля с Шурой прилетают.

Воронин взял групповую фотографию их дружного класса с улыбающейся на ней молодой, красивой, их любимой учительницей и долго разглядывал ее. Потом повернулся к стоящему за его спиной Горлову:

- Значит так, слушай внимательно, Вася. Утром, раненько, поедешь к главврачу: никаких вскрытий! Криминала тут никакого нет и быть не могло. А студентам ради практики колупаться в ее чреве не дадим. Скажи, это моя настоятельная просьба. Езжай пораньше, если с постели его поднимешь, ничего, переживет. Главное, чтобы в морге дров не успели наломать. Все документы, ну там медицинские, свидетельство о смерти из загса, все, что надо для похорон, чтоб было оформлено. Срок - день. Поедешь на кладбище. Выберешь место для могилы на центральной аллее. Там оставлен резерв земли. Никому это не перепоручай. Поедешь сам. Если будут вопросы - к Сомову. Он все решит. Закажешь, - Воронин посмотрел на висевший на стене над столиком календарь, - на восемнадцатое число катафалк, три автобуса, оркестр. И чтобы в выпуске завтрашней, слышишь, в завтрашней городской газете должен быть некролог. Место прощания - Дом культуры. Поминальный обед - в кафе "Престиж". Чтоб было все как положено. Про водку не забудь. Ну, кажется все? Ничего не забыл, Яша?

- Насчет гроба еще надо решить, Дима.

- В ритуальном агентстве есть шестигранные классические, восьмигранные, шестигранные резные, европейские гробы. Покрытие - рояльный лак, цвет "спелая вишня", внутри обложен белым атласом. Что заказать? - спросил Горлов.

- Лена просила, чтобы похоронили ее в простеньком гробу. Богатством гроба не удивишь бога. И на поминальном обеде водку бы на столы не ставить. Не по-христиански это, - вмешалась в разговор Мария Леонидовна.

- Поедешь в ритуальное агентство - возьми с собой Марию Леонидовну: гроб выберете вместе. Но чтобы был он приличный, не опозорьте меня перед всем городом! И водка на столах чтоб была. Языческий, не языческий обряд - спиртное на столах, а сейчас без водки не хоронят. Кто захочет выпить - выпьет за помин души, кто не хочет - в рот никто лить не будет, - Воронин поднялся со стула, подошел к Прохорову.

- Не горюй. Все мы смертны, Яша. А похороны будут достойные у нее. Это я гарантирую. Тебя подвезти до дома?

- Я еще полчасика побуду здесь.

- Я машину пришлю. Будет ждать тебя у подъезда.

Извини, что быстро покидаю тебя: меня там городской архитектор ждет. Приехал по какому-то делу, мы с ним сначала решили партию в бильярд сыграть, потом поговорить о делах, а тут твой звонок. Надо ехать, узнать, что он от меня хочет. Если что - звони. В любое время. - Воронин пожал руку на прощание, повернулся и, словно колобок, выкатился из комнаты. За ним вышел Горлов.

- Завтра не помешали бы в морге тельце Лены обмыть. Все ведь она мне показала еще месяц назад, как инфаркт перенесла, и нижнее белье, и платье с длинными рукавчиками, и мыльце, и расческу, и полотенце. Не хотела умирать, а к смерти все приготовила. В храм сходить еще не забыть: святой водички принести. Тело после обмывки попрыскать да перед укладкой гроб водичкой освятить, - вполголоса бормотала Мария Леонидовна.

Яков Петрович подошел к комоду и взял из вазы бумажные ромашки, которые шестьдесят лет назад они подарили учительнице на восьмое марта. "Надо же, до сих пор сохранились, и не очень выцвели", - подумал он, обтер пыль и поставил проволочные стебельки обратно в вазу.

- Я, пожалуй, тоже пойду, Маша. Да и ты иди, поспи. Завтра день тяжелый будет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Бен-Гур
Бен-Гур

Повесть из первых лет христианстваНа русский язык книга Уоллеса была переведена и издана под заглавием "Бэн-Хур. Повесть из первых лет христианства" вскоре после ее выхода в свет в Соединенных Штатах. Переводчик романа скрыл свое имя за инициалами "Ю. Д. З.". Долгое время не удавалось узнать имя того, в чьем переводе вот уже второе столетие выходят произведения художественной литературы, которые критики называют "шедеврами мировой христианской классики" и "книгами на все времена" (например, роман Джона Беньяна "Путешествие пилигрима"). Лишь недавно в женском христианском журнале "Сестра" появилась статья В. Попова, посвященная переводчику этих романов, – Юлии Денисовне Засецкой, дочери поэта и героя Отечественной войны 1812 года Дениса Давыдова.Ю. Д. Засецкая жила в Петербурге и под влиянием английского миссионера лорда Редстока, чьим близким другом она была, приняла евангельскую веру. Засецкая превосходно знала Библию, читала лучшие сочинения западных проповедников и богословов, имела богатый опыт молитвенного общения с Богом. Она активно трудилась на литературном поприще, помогала бедным, учредила первую в Петербурге ночлежку для бездомных. Юлия Денисовна была лично знакома с Ф. М. Достоевским и Н. С. Лесковым, которые отдавали должное душевным качествам и деятельной энергии Засецкой и отзывались о ней как о выдающейся женщине, достойной самых высоких похвал.За 120 лет с момента первого издания в России роман "Бен-Гур" не раз переиздавался, причем, как правило, или в оригинальном переводе Ю. Д. З., или в его обработках (например, том, совместно подготовленный петербургскими издательствами "Библия для всех" и "Протестант" в 1996 году; литературная обработка текста сделана Г. А. Фроловой). Новое издание романа – это еще одна попытка придать классическому переводу Ю. Д. Засецкой современное звучание. Осуществлена она по изданию 1888 года, попутно сделаны необходимые уточнения фактического характера. Все участвовавшие в подготовке этого издания надеются, что "Бен-Гур" – один из самых популярных американских романов – по-прежнему будет читаться как очень увлекательная и поучительная история.

Льюис Уоллес , Лью Уоллес

Исторические приключения / Проза / Историческая проза / Проза прочее