Читаем Голые тетеньки (сборник) полностью

Дружная семья

– Почему ты все еще не покормила ребенка? Ведь ты же мать.

– А ты отец.

– И почему у нас такой беспорядок? Ведь ты же хозяйка.

– А ты хозяин.

– И почему рубашка у меня не поглажена? Ведь ты же женщина.

– А ты мужчина.

– И почему до сих пор не готов ужин? Ведь у тебя есть муж, ребенок.

– А у тебя – жена, ребенок. И вообще, из чего я буду готовить? Ты не купил продукты. Ведь ты же мужчина.

– А ты – женщина.

– И почему гардина у нас держится не на четырех, а на одном гвозде? Ведь ты же хозяин.

– А ты – хозяйка.

– И почему наш сын во дворе только дерется и еще раз дерется? А не играет на скрипке. Почему? Ведь ты же отец.

– А ты мать.

– Ты думаешь, он сидит в своей комнате и делает уроки? Как бы не так. Он делает не уроки. А уроки он не делает. Эй, Вова, сейчас же садись за уроки. Ведь ты же школьник.

(Из-за двери): – А ты продавец.

– Ты видишь, он огрызается. И обзывает меня продавцом.

– А ты и есть продавец. Ты самый настоящий продавец.

– Я работница торговли. И не смей меня обзывать… А сам-то, сам-то. Ты же инженер. Самый настоящий, ярко выраженный, ничем не прикрытый инженер. Ха-ха-ха. Инженер, инженер, инженер.

– Я не инженер. Я старший инженер. И экономист. Я старший экономист. Понимаешь – старший, я – старший. А ты продавец. Младший. Вот такой, маленький. А я – старший. Вот такой, большой.

– Ты – старший? Да хоть главный, все равно инженер. А я – продавец. Пусть младший, все равно продавец. Я работница торговли! Я принц, а ты – нищий.

(Из-за двери): – Ты, мать, продавец. А ты, отец, инженер. И не спорьте.

– Ты видишь, он огрызается. Скажи ему что-нибудь. По-мужски.

– Вова! Сейчас же перестань огрызаться. Ведь ты же бойскаут. Всем ребятам нокаут.

(Из-за двери): – А ты член партии.

– Я кому говорю, перестань сейчас же. Как отец говорю.

(Из-за двери): – Не перестану. Как сын говорю. Инженер, инженер, инженер. С продавцом, с продавцом, с продавцом.

– Вот видишь. Это твой сын.

– А твое воспитание.

– А сын твой.

– А воспитание твое.

– Ведь ты же мужчина.

– А ты женщина.

– А ты отец.

– А ты мать.

– Ты муж мне или не муж?

– А ты жена мне или… кто?

– Тогда разведемся.

– Хорошо. Прекрасно. (Кричит за дверь). Вова, мы уходим с тобой от мамы. Она нам надоела.

(Кричит за дверь): – Вова, мы останемся. Это папа нам надоел. Мы его выгоняем. Навсегда.

(Из-за двери): – Расходитесь на все четыре стороны. Я остаюсь здесь.

– Он нас выгоняет. До чего ты довел ребенка. Ведь ты же отец.

– Я отец. А ты мать.

– Я мать…

– А я отец…

– Так ты отец?

– Я?.. Отец. Конечно, я отец. Я же отец, черт возьми. Или не отец? Я его сейчас буду воспитывать, я за него возьмусь, наконец.

– Правильно, возьмись за него. А я его покормлю, приласкаю. Ладно? А ты шлепни. Ладно?

– Ладно. Только я сначала гардину прибью. А то болтается на одном гвозде. Я же хозяин, в конце концов.

– А я хозяйка. Рубашку тебе поглажу. Ладно?

– Ладно. А потом я за продуктами схожу. Я мужчина.

– А я женщина. Наведу порядок в квартире. Ладно?

– Ладно. А что, правда, я для тебя всего лишь инженер?

– Ну что ты. Ты – старший инженер. Самый старший инженер в мире. А я правда для тебя продавец?

– Ну что ты? Ты самая лучшая работница торговли. Ты отличница торговли. Ты мой торговенький работничек. Ты принцесса торговли.

(С надеждой): – Я – принцесса?

– Да. Ты принцесса торгового зала. Ты лицо торговли. Причем, красивое.

– А ты… а ты… звезда.

(С надеждой): – Я – звезда?

– Конечно, ты звезда. Ты старшая звезда завода. Без тебя все сгорит.

– А Вовка наш кто?

– Вовка гений. Он вундеркинд.

– Да, да. Пусть он не играет на скрипке, зато как он играет на нервах!

– Конечно! У него сильный характер.

– И огромная воля… к победе. Он победит.

– Кого?

– Партнера. По рингу. Когда вырастет.

– Надо его похвалить. А за что?

– Не за что. Но похвалить надо. Их надо хвалить.

– А мы придумаем и похвалим. Вова, мы идем тебя хвалить.

Бабушка отоварилась Рассказ ребенка

Больше всего на свете я люблю мороженое, потом – папу и сразу после папы – отовариваться.

В нашей семье отовариваться может только бабушка. Потому, что она участница войны. Дедушка у нас тоже участник, но отовариваться он не может. Он же не женщина и не инвалид, поэтому ему и так весело, без отоваривания.

А мне дедушку жалко, я ведь вижу, что он тоже хочет и даже ходит хлопочет об инвалидности. Когда он ее схлопочет, то тоже будет отовариваться.

Отовариваться мы всегда ездим втроем: я, бабушка и папа. Бабушка, чтобы отовариваться, папа – чтобы нести товар, а я – чтобы интересней было.

Сегодня мы опять ездили. Папу сначала не пускали в магазин. Сказали:

– А вы куда, молодой человек?

Папа начал хромать и заикаться:

– Да я просто… Сумки… нести.

Тогда его пропустили.

Когда мы зашли, папа сказал, что здесь, как за границей – народу мало, а продавцов много. И что продавцы здесь вежливые, потому что не хотят, чтобы их в другой магазин перевели. Бабушка шепнула папе:

– Тише, а то услышат.

На войне она в разведку ходила, поэтому всего боится.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Маски
Маски

Борис Егоров известен читателю по многим книгам. Он — один из авторов романа-фельетона «Не проходите мимо». Им написаны сатирические повести «Сюрприз в рыжем портфеле» и «Пирамида Хеопса», выпущено пятнадцать сборников сатиры и юмора. Новый сборник, в который вошли юмористические и сатирические рассказы, а также фельетоны на внутренние и международные темы, назван автором «Маски». Писатель-сатирик срывает маски с мещан, чинуш, тунеядцев, бюрократов, перестраховщиков, карьеристов, халтурщиков, и перед читателем возникают истинные лица носителей пороков и темных пятен. Рассказы и фельетоны написаны в острой сатирической манере. Но есть среди них и просто веселые, юмористические, смешные, есть и грустные.

Борис Андрианович Егоров , Борис Федорович Егоров

Проза / Советская классическая проза / Юмор / Юмористическая проза