Читаем Гончар из Модиина полностью

В вечерних сумерках начала месяца тамуз в просторном дворе Хасмонеев собралось много народа. Завершалась подготовка каравана, к восхождению в Иерусалим.

Кроме доставки елея, что было особенно почётной миссией, многие ехали к утреннему базару. Ослы и мулы были загружены плодами деревьев. Светлели мешки со сладкими, как мёд, рожками. Грудами высились свежие и вяленые финики. Особенно много в этом году было инжира.

Сохранение нежного инжира, только что собранного с дерева, было заботой Шифры. Еще ранней весной, когда ветки, растущей вдоль Аялона, лозы, были гибки и прочны, она сплетала из них большие плоские корзины круглой форма. Эти корзины она хранила в погребе, чтобы они не пересыхали.

Когда приходило время сбора плодов, Шифра извлекала корзины из погреба, устилала дно промытыми листьями, того же инжирного дерева. Бережно укладывала на них нежные плоды. Слой листьев, слой плодов. По четыре слоя в каждую корзину. Затем перетаскивала корзины в погреб. И извлекала их из погреба, лишь накануне отправки на базар.

С прибытием каравана на иерусалимский рынок, знающие люди тот час спрашивали инжир Шифры. И она с удовольствием отсчитывала ягоды. Купившие не утруждали себя поисками удобного места, они, тут же поглощали прохладные, истекавшие медом плоды.

Среди отвозимых на рынок товаров, были и высоко ценившийся дикий мед, и множество кувшинов с вином, бесчисленное количество пучков и пучочков лечебных трав, и всегда требовавшиеся душистые приправы.

В центре двора коэна Матитьягу находился большой четырехугольный камень, каких множество разбросано в округе Модиина.

Горячее солнца, зимние дождей и ветры за долгие годы до блеска отшлифовали поверхность камня, оставив нетронутыми лишь его углы. Быть может, эти углы были погружены в тень, густо растущего кустарника или же состояли из более прочных горных пород, но факт остается фактом – углы большого плоского камня были заметно приподняты.

И эта приподнятость углов придавала камню отдаленное сходство с жертвенником, находящимся в Храме, что вызывало внутреннюю убежденность жителей в особом его предназначении. Поэтому каждый, едущий на базар, незаметно возлагал на этот камень небольшое количество лучших, выращенных им, фруктов, гроздь винограда, кувшин оливкового масла, пучок душистой травы, глиняные горшки, подносы или чашки.

В итоге обширная плоскость камня оказывалась заполненной, подобно обильному столу. Это обилие не пропадало зря. Доверенные люди коэна, возглавляемые кузнецом Шмуэлем, туту же делили все это богатство и разносили нуждающимся, особенно, многодетным односельчанам.

И была еще одна, не менее важная, функция у этого стола. Во время свадеб или праздника первого снопа, наступающего в Шавуот, здесь укрепляли большой масляный факел, и он до глубины ночи освещал не прекращавшееся веселье.

Однако с тех пор, как Апеллес обложил жителей, зажигающих факелы, непосильным налогом, огни в Модиине появлялись все реже и реже, пока и вовсе не исчезли.

Вот почему сегодня факелов не зажигали, хотя в селении и царило приподнятое настроение, связанное с восхождением к Иерусалиму и надеждами на успешный базар. Пользовались тусклым светом молодого месяца – саара, и выработавшейся с годами привычки видеть в темноте.

Чтобы успеть к открытию рынка и занять хорошие места поближе к главным воротам, где всегда было много покупателей, Матитьягу поторапливал сыновей.

На этот раз поднимались к Святому городу все пятеро: Шимон, Йоханан, Иегуда, Эльазар и Ионатан.

Видя, что Шимон всё еще возится у своего мула, Матитьягу подошел к нему и чуть слышно сказал:, Иной час стоит целого года". И в ответ услышал:, Я готов, отец."

За Иегуду Матитьягу был спокоен. Тот хорошо знал свое дело. Его лошадь была оседлана. В длинных складках хламиды надежно спрятан короткий кованый меч.

Дорога к Иерусалиму, особенно ночью, была небезопасной. Бывали случаи, когда на караваны нападали грабители. Часто это были дезертиры, набранные в греческую армию из завоеванных стран. Они неплохо владели оружием, были отчаянно дерзки, и поэтому Матитьягу разрешил вооружиться и остальным сыновьям. Он лишь требовал осторожности и тщательного скрытия оружия.

Было нежелательно встретиться с греческим армейским патрулем, который бы обнаружил вооруженных еврейских землепашцев. Это могло грозить штрафом или новым большим налогом, но могло превратиться и в вооруженную схватку, чего всячески старый коэн хотел избежать.

Иегуда подошел к отцу, опустил на землю свёрнутый в рулон ковёр. Неторопливо развернул. В ковре оказались четыре коротких кованых меча, точно таких же, как у самого Иегуды. На каждом мече были ножны, изготовленные из оливкового дерева.

Не без удивления, Матитьягу осмотрел оружие, особенно ножны. Они были необычно красивы. Волны текстуры, хорошо выстоявшегося дерева, плавно опускались вниз, к спрятанному в ножнах острию. На каждой из сторон, были выжжены слова дорожной молитвы.

Перехватив внимательный взгляд отца, Иегуда начал виновато переминаться с ноги на ногу. Нагоняя не избежать. Оружие было явно куплено на деньги, отчислявшиеся отцом на будущую свадьбу.

Матитьягу хорошо знал слабость сына – любовь к оружию – и не стал его упрекать. Впереди была нелегкая, полная опасности, дорога. Он лишь сказал, возложив вытянутые руки на оружие:, Пусть это оружие никогда не понадобится для убийства человека! "

–, Амен! " – ответили сыновья.

Затем Матитьягу осмотрел каждый меч в отдельности, проверил каждую букву текста, выжженного на ножнах. Был явно доволен. Сказал:, По возвращении отнесешь кузнецу Шмуэлю кувшин вина из тех, что заперты в малом погребе."

Иегуда радостно присвистнул. Отец не только простил его, но и одобрил. Вино из малого погреба обычно доставалась особо почётным гостям.

– Братья мои! Где же вы? – озорно зарычал Иегуда. – Навались, у кого сикели завелись! – И с удовольствием передал каждому из братьев предназначенное ему оружие. Отцу же он подал посох.

То был не обычный посох, продающийся на рынке. Этот посох еще ранней весной Иегуда изготовил собственными руками и подарил отцу.

В ту пору сильные порывы ветра сломали старый ствол рожкового дерева – харува. Этот ствол упал на ногу, стоявшего неподалёку Матитьягу и сильно его ушиб. Отец долго не мог оправиться, с трудом передвигался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гончар из Модиина

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
Салават-батыр
Салават-батыр

Казалось бы, культовый образ Салавата Юлаева разработан всесторонне. Тем не менее он продолжает будоражить умы творческих людей, оставаясь неисчерпаемым источником вдохновения и объектом их самого пристального внимания.Проявил интерес к этой теме и писатель Яныбай Хамматов, прославившийся своими романами о великих событиях исторического прошлого башкирского народа, создатель целой галереи образов его выдающихся представителей.Вплетая в канву изображаемой в романе исторической действительности фольклорные мотивы, эпизоды из детства, юношеской поры и зрелости легендарного Салавата, тему его безграничной любви к отечеству, к близким и фрагменты поэтического творчества, автор старается передать мощь его духа, исследует и показывает истоки его патриотизма, представляя народного героя как одно из реальных воплощений эпического образа Урал-батыра.

Яныбай Хамматович Хамматов

Проза / Историческая проза