Читаем Gone Tomorrow полностью

‘Three days ago.’

‘How?’

‘British Airways from London.’

I said, ‘You hired a local crew.’ Lila Hoth nodded.

I asked, ‘When?’

‘Just before we got here.’

‘Why?’

‘It’s expected,’ she said. ‘And sometimes useful.’

‘Where did you find them?’

‘They advertise. In the Moscow papers, and in the expatriate papers in London. It’s good business for them, and it’s a kind of status check for us. If you go overseas unassisted, you look weak. And it’s better not to do that.’

‘They told me you brought a crew of your own.’

She looked surprised.

‘I don’t have a crew of my own,’ she said. ‘Why on earth would they say that? I don’t understand it.’

‘They said you brought a bunch of scary types.’

For a second she looked mystified and a little annoyed. Then some kind of comprehension dawned in her face. She seemed to be a fast analyst. She said, ‘Perhaps they were inventive, strategically. When Susan didn’t arrive, I sent them out looking. I thought, I’m paying them, they might as well do some work. And my mother has a lot of hope invested in this business. So I didn’t want to come all this way, and then fail at the last minute. So I offered them a bonus. We grow up believing that money talks loudest, in America. So perhaps those men were making up a story for you. Perhaps they were inventing a scary alternative. To make sure they got their extra money. So that you would be tempted to talk to them.’

I said nothing.

Then something else dawned in her face. Some new realization. She said, ‘I have no crew, as you call it. Just one man. Leonid, one of my husband’s old team. He couldn’t get a new job. He’s a bit of a lame duck, I’m afraid. So I kept him on. Right now he’s at Penn Station. He’s waiting for you. The police told me that the witness had gone to Washington. I assumed you would take the train, and come back the same way. Did you not?’

I said, ‘Yes, I came back on the train.’

‘Then Leonid must have missed you. He had your picture. He was supposed to ask you to telephone me. Poor man, he must still be there.’

She stood up and headed for the credenza. For the room phone. Which gave me a temporary tactical problem. Because Leonid’s cell was in my pocket.

<p>THIRTY-ONE</p>

IN PRINCIPLE I KNOW HOW TO TURN OFF A CELL PHONE. I HAVE seen it done, and I have done it myself on more than one occasion. On most models you hold down the red button for two long seconds. But the phone was in my pocket. No room to open it, and no chance of finding the red button by feel alone. Too suspicious to take it out and turn it off in full view of everyone.

Lila Hoth hit nine for a line and dialled.

I put my hand in my pocket and used my thumbnail and found the catch and unlatched the battery. Separated it from the phone and turned it sideways to avoid any chance of accidental electrical contact.

Lila Hoth waited, and then she sighed and hung up.

‘He’s hopeless,’ she said. ‘But very loyal.’

I tried to track Leonid’s likely progress in my head. Cops, paramedics, probably an obligatory trip to the St Vincent’s emergency room, no ID, possibly no English, maybe worries and questions and detention. Then the trip back uptown.

How long of a detention, I didn’t know.

How fast of a trip, I couldn’t predict.

I said, ‘The local crew mentioned John Sansom’s name.’

Lila Hoth sighed again and shook her head in a tiny display of exasperation. She said, ‘I briefed them when we arrived, obviously. I told them the story. And we all got along quite well. I think all of us felt that we were wasting our time, humouring my mother. We shared jokes about it, frankly. One of the men was reading the newspaper about Sansom. He said, here’s an American soldier called John, of roughly the right vintage. He said, maybe Sansom is the guy you’re looking for. For a day or two it became a kind of catchphrase. An in-joke, I suppose. We would say, let’s just call John Sansom and have done with it. I was really only joking, of course, because what are the chances? A million to one, perhaps. And they were joking too, really, but later they became somehow quite earnest about it. Perhaps because of the impact it would have, because he is such a famous politician.’

‘What impact? What did your mother do with this guy called John?’

Svetlana Hoth stared on into space, uncomprehending. Lila Hoth sat down again. She said, ‘My mother has never spoken in detail about it. Certainly it can’t have been espionage. My mother was not a traitor. I say that not as a loyal daughter, but as a realist. She is still alive. Therefore she was never suspected. And her American friend was not a traitor, either. Liaising with foreign traitors was a KGB function, not army. And personally I doubt that her interest was romantic. It was more likely aid of some sort, personal help, either financial or political. Possibly covert. Those were bad times for the Soviet Union. But possibly it was romantic. All she has ever said is that the man was very kind to her. She plays her cards close to her chest.’

‘Ask her again, now.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зов кукушки
Зов кукушки

Когда скандально известная топ-модель, упав с заснеженного балкона своего пентхауса, разбивается насмерть, все решают, что это самоубийство. Но брат девушки не может смириться с таким выводом и обращается к услугам частного сыщика по имени Корморан Страйк.Страйк прошел войну, пострадал физически и душевно; жизнь его несется под откос. Теперь он рассчитывает закрыть хотя бы финансовую брешь, однако расследование оборачивается коварной ловушкой. Углубляясь в запутанную историю юной звезды, Страйк приоткрывает тайную изнанку событий — и сам движется навстречу смертельной опасности…Захватывающий, отточенный сюжет разворачивается на фоне Лондона, от тихих улиц благопристойного Мэйфера до обшарпанных пабов Ист-Энда и круглосуточно бурлящего Сохо. «Зов Кукушки» — незаурядный и заслуженно популярный роман, в котором впервые появляется Корморан Страйк. Это также первое произведение Дж. К. Роулинг, созданное в детективном жанре и подписанное именем Роберта Гэлбрейта.Тизер книги

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы