Читаем Гонконг полностью

В итоге, пилот сажает вертолёт около торгового центра. Потратив минуту на связывание обоих азиатов, выбираемся наружу. По-хорошему, следовало их пристрелить — намного быстрее и сразу лишит местные власти источника информации. Но у нас и так руки по самые плечи в крови и уверен, дальше ещё не раз придётся лишать людей жизни, чтобы выжить самим. Единственное, что я делаю, перед тем, как покинуть воздушный аппарат — вскрываю ножом приборную панель, ожесточенно уничтожая электронику. У вертолета ещё есть запас топлива, который мы решили не использовать из-за опасений по поводу остатков китайских ПВО или обычных военных — медицинский транспортник можно сбить и из пулемёта, установленного на бронетехнике. Но и давать местным парням в форме возможность поднять машину в воздух, задействовав для наших поисков, мне не кажется хорошей идеей.

Бегом пересекаем небольшую площадь рядом со зданием торгового центра, ловя на себе удивлённые взгляды немногочисленных китайцев, что находятся внутри и скрываемся на соседней улице. Следующие несколько минут проходят в поиске транспорта. Как назло, нам не встречается ни одной машины. А та небольшая форма, что у нас есть, уже практически закончилась — к брошенному вертолёту наверняка уже прибыла полиция или военные. Либо вот-вот подъедут.

Удача улыбается на очередном перекрёстке — там обнаруживается такси, выкрашенной в жёлтый цвет, которое осторожно объезжает покорёженные остовы сгоревших внедорожников. Увидев человека в медицинской форме, водитель притормаживает и осознаёт свою ошибку слишком поздно — когда в его голову уже нацелен ствол пистолета. Так что, спустя несколько мгновений, мы удаляемся по дороге, оставив его вместе с пассажиром на асфальте. У обоих изымаем бумажники с наличностью и мобильные телефоны — нам точно понадобятся деньги, равно как и связь. Конечно, есть риск того, что их отследят, но в ближайшие несколько дней все структуры КНР будут в состоянии хаоса и вряд-ли окажутся способными на такую организованную деятельность.

<p>Глава XXV</p>

Аня, разобравшись с одним из телефонов, выступает в качестве штурмана, проводя нас через запутанный лабиринт местных улиц. Дважды сворачиваем, загодя заметив военных и удачно избегая их внимания. Пробежавшись по карте девушка, тяжело вздыхает.

— Всё побережье застроено, до самой границы с Вьетнамом. Нам придётся постоянно ехать по городским кварталам. Не думаю, что у нас получится добраться незамеченными.

Объезжая ещё одну изрешечённую пулями машину, кошусь в её сторону.

— Надо попробовать. Заберёмся вглубь континента, где плотность населения меньше — может там получится спокойно проехать.

Та печально хмыкает.

— Если бы. Где меньше дорог, там больше возможностей для их контроля.

— Угу. А здесь мы постоянно будем на глазах местных жителей.

Свортова нервно смеётся.

— Выбрать всё равно придётся.

Чуть помолчав, добавляет.

— Как я и говорила, с перемещением по суше у нас возникнет проблема.

Тут она права — незаметно проехать через город, у нас не получится. Как и преодолеть расстояние до границы, двигаясь по трассам. Они то уж точно перекрыты военными — нам хватит одного серьёзного блокпоста, чтобы поездка прервалась. Пожалуй, будет проще попробовать двинуться через прибрежные населённые пункты, где есть масса вариантов объезда препятствий.

В итоге, продолжаем путь, перемещаясь от одного населённого пункта до другого. Первое время, постоянно жду, что сзади появятся машины преследования или в небе замаячит вертолёт. Но похоже, мой разум сильно переоценивал возможности и дисциплинированность китайских силовиков — им плевать на угнанное такси. Что относительно логично — они предполагают, что мы никого не убили на территории Китая. А трупы на тайваньском медицинском судне — не их проблема. Возможно поэтому, наш поиск свёлся к формальности. Или у них просто не отлажена связь.

Прерываю свои размышления, увидев впереди высыпавшую на асфальт толпу людей. Притормозив, оцениваю ситуацию — перед большим здание гостиницы, что стоит в стороне от дороги, стоит не меньше сотни людей. Что интересно — в основном европейского вида.

Сначала думаю, что их стоит объехать, но потом останавливаю автомобиль и выбираюсь наружу. Несколько человек оборачиваются на затормозившее такси, но сразу отворачиваются. Осторожно приблизившись к ним, слышу разноголосицу языков — похоже мы наткнулись на скопление туристов. Слух сразу вычленяет фразы на русском.

— Жёстко они с ними. Это уже перебор какой-то.

— Да нет. Сколько они над нами стояли? Пусть теперь получат по полной, суки.

— А ты как думаешь, их там совсем затаскали или можно попробовать?

Вклинившись в толпу, протискиваемся вперёд и я застываю на месте, обозревая картину. На газоне перед отелем валяется с десяток окровавленных тел, у которых полностью отсутствуют признаки жизни. А вот метрах в двадцати от них, над несколькими голыми женщинами разного возраста, ожесточённо работают китайцы. Половина занята процессом совокупления, вторая ждёт своей очереди, наблюдая. Поморщившись, на автомате озвучиваю вопрос.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страта

Похожие книги