Читаем Good intentions and their consequences (СИ) полностью

— Нет. Да…Нет, — наконец сказала Пейдж. — Просто немного голова закружилась. А ты… ты здесь живешь, да?

Более тупого вопроса ей задавать еще не приходилось, но она была слишком выбита из колеи, чтобы придумать что-то более умное.

— Да. Это мой дом, — мальчик указал на коттедж Янгов. О. Так это их сын. — А вы тоже живете здесь?

— Жила. Я вернулась сюда… Точнее, приехала в гости, — рассеянно сказала Стил.

— А почему Вы так выглядите? — спросил мальчик.

— Как?

— Подозрительно.

— Да? — растерялась Пейдж.

— У вас на волосах штукатурка и на рубашке желтое пятно, — пояснил мальчик. — Никто в Тадфилде не ходит в грязной одежде. Кроме Брайана, — пораздумав, добавил он.

— А-а-а, — Пейдж неловко рассмеялась. — Это просто… Эм-м-м… У меня сегодня тяжелый день. Долго объяснять. Но я не бездомная и не преступница, поверь.

— О, я так и не думал, — сказал мальчик. — Я сначала решил, что вы из другого мира.

— Что? — спросила Пейдж, слегка обалдев.

— Или путешественница во времени. Ну, или вы инопланетянка, которая прибыла, чтобы передать мирное послание человечеству.

— Чего? — растерялась Пейдж.

— Или вы вылезли из Страны Чудес через кроличью нору. В нашем лесу их полно. — улыбаясь, сказал мальчик. — И вы убегали от злой Королевы, потому что она приказала отрубить вам голову.

-…Нет, — сказала Пейдж. — Почему ты вообще так подумал?

— Ну, в Жасминовом коттедже поселилась настоящая ведьма, так почему бы вам не оказаться пришельцем, — без тени сомнений сказал мальчик.

— Окей, — смешавшись, сказала Пейдж. — Слушай, я не пришелец и не из Страны Чудес. Но я тут пытаюсь спасти мир от страшной опасности.

Глаза мальчика мгновенно загорелись восторгом.

— Миру грозит опасность?! — воскликнул он.

— Да. И будет очень жаль, если весь этот славный мир исчезнет. Он ведь такой удивительный и до сих пор неизученный, и совсем не заслуживает гибели, — улыбаясь, сказала Пейдж.

— Да, — согласился мальчик. — А кто хочет погубить этот мир? Я могу помочь вам найти его! И мы сразимся с этим злодеем на дуэли и победим его!

Пейдж с досадой покачала головой.

— Нет, я сама его найду. У меня есть друзья, настоящие ангел и демон, которые помогают мне. А ты никому не говори о том, что я тебе рассказала, хорошо?

— Круто! Обещаю, что не скажу! А как вас зовут?

— Пейдж. Приятно познакомиться, — Стил протянула мальчику ладонь. Тот заулыбался и с энтузиазмом пожал ее.

— Я — Адам. Адам Янг. А это — Барбос, — указал мальчик на свою собаку. — Эй, Барбос, поздоровайся!

Пес послушно гавкнул, усаживаясь у ног Адама.

— Он замечательный, — искренне сказала Пейдж.

— Да, Барбос очень умный, — радостно сказал Адам. — Он сам нашел меня и появился буквально из ниоткуда на мой День рождения. И теперь мы будем с ним вместе до самого конца.

Пейдж кивнула, невольно бросая взгляд в сторону бывшего родного дома.

— Извини, Адам. Я бы с удовольствием поболтала с тобой еще, но мне надо идти. Хочу повидаться с родителями.

— А мы еще увидимся? — спросил мальчик, придерживая Барбоса за поводок.

— Надеюсь, что да.

— Я сейчас иду в лес, чтобы поиграть с Пеппер, Уэнслидейлом и Брайаном в Испанскую Инквизицию. Если хотите, приходите тоже и мы покажем вам много всяких интересных вещей, — тоном короля, позволившего осмотреть свои владения, сказал Адам.

— Спасибо, — сказала Пейдж.

— Вы странная, но прикольная! — крикнул ей Адам, направляясь дальше по дороге.

— Ты тоже, — тихо сказала Стил, помахав ему рукой на прощание. Адам вприпрыжку побежал в сторону леса. Когда он исчез из виду, она вздохнула и продолжила свой путь. Этот мальчик был явно помешан на сказочных выдумках, но Пейдж была по настоящему благодарна ему за этот недолгий разговор, потому что наконец смогла успокоиться. Теперь она была готова к нелегкой встрече.

Медленным шагом Пейдж шла к своему бывшему родному дому, миновав последний рубеж. И вздрогнула, неожиданно увидев свою мать. Она возилась с цветами в саду, и заметила девушку, только когда та вплотную подошла к изгороди.

Миссис Стил, узнав дочь, не вскрикнула и даже не улыбнулась. Она лишь нахмурилась и приблизилась, рассматривая ее с ног до головы. Пейдж замерла, сжимая одну руку в кулак и чувствуя, как она вспотела от напряжения.

Надо же, Пейдж и не думала, что будет настолько страшно.

— Пейдж? — спокойно сказала миссис Стил, отложив в сторону садовые ножницы.

Выглядела она молодо, и была накрашена даже несмотря на то, что работала в саду. Видимо, ее привычка выглядеть респектабельно даже в домашней обстановке, не изменилась, подумалось Пейдж.

А вот она сама, наверное, изменилась. Когда она уходила отсюда года три назад, то была гораздо полнее, одета в дорогое тряпье, купленное за отцовские деньги и слезы размазывали по ее лицу весь макияж, подаренный матерью на совершеннолетие.

Какой же глупой и жалкой слабачкой она была тогда.

Воспоминания ударили с новой силой, возвращая забытую было боль. Но несмотря на это, Пейдж нашла в себе силы несмело улыбнуться и сказать:

— Привет, мам.

Миссис Стил еще некоторое время смотрела на дочь с раскрытым ртом. А потом она нахмурилась, и весь ее вид теперь выражал крайнее возмущение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Огня для мисс Уокер!
Огня для мисс Уокер!

Джейн Уокер пересекла Атлантику, чтобы выйти замуж по переписке, но оказалось, что жених давным-давно мертв. Теперь она застряла в туманном городишке, где жители проводят мрачные ритуалы, а над холмами несется волчий вой. Здесь легенды о вервольфах становятся реальностью, и только инспектор Рейнфорд сохраняет спокойствие. Когда в Вуденкерсе повторяется трагедия, случившаяся двадцать лет назад, Джейн чувствует, что как-то связана с этим. Кто заманил ее сюда и зачем? Правда ли среди горожан прячется хищник? И может ли она хоть кому-то верить? Инспектор Рейнфорд твердо намерен найти все ответы, вот только самой большой загадкой считает саму Джейн.

Ольга Алексеевна Ярошинская , Ольга Ярошинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Мистика / Фэнтези