Читаем Гора Маккензи полностью

Вульф застыл. Когда Мэри впервые прошлой ночью выдвинула свою теорию, они с Клеем не поверили, потому что бессмысленно убеждать кого-либо в этом городе, что Вульф мог напасть на Мэри. После сказанного Мэри смысл появился. Извращенный вид наказания! Насильник, скорее всего, не в себе, значит и его логика – бред сумасшедшего.

На Мэри напали из-за него, Вульфа. Он настолько увлекся ею, что оказался не в состоянии справиться с собой. Поэтому сумасшедший напал на нее, напугал и оскорбил, даже попытался изнасиловать. Его слабость привлекла внимание к Мэри.

Вульф поднял на Клея пустой, холодный взгляд. Тот пожал плечами.

– Похоже на правду, – сказал Клей. – В этом есть хоть какой-то смысл. Когда она подружилась с вами и помогла Джо с академией, люди начали смотреть на вашу семью по-другому. Кому-то это не понравилось.

Мэри стиснула ладони.

– Так как это моя ошибка, то меньшее, что я могу сделать…

– Нет! – Зарычал Вульф, вскакивая на ноги. Стул с грохотом опрокинулся. Вульф с видимым усилием понизил голос. – Иди наверх. Собирайся, ты едешь с нами.

Джо шлепнул по столу рукой.

– Не будем терять время. – Он встал и начал собирать посуду. – Я уберу здесь, пока вы упаковываете вещи.

Мэри кусала губы, разрываясь между желанием остаться свободной и привести свой план в действие и непереносимым искушением быть с Вульфом. Это не правильно. Какой ужасный пример для учеников и оскорбление для взрослых жителей города! Как настоящий ястреб он не спустит с нее глаз! С другой стороны, она без памяти влюблена и ни капли не стыдится их отношений. Стесняется иногда, потому что не привыкла к такой близости и не знает, как с этим обращаться, но не стыдится.

А если она настоит на своем и не поедет, то Вульф просто останется здесь, где они будут чаще попадаться на глаза соседям и намного вероятнее заденут чувства горожан. Мэри решилась. Не стоило вызывать еще большую враждебность к Вульфу. Это может стать последней каплей и подтолкнуть насильника напасть на самого Вульфа или на Джо.

Он положил руки ей на плечи и слегка подтолкнул.

– Иди, – мягко попросил он.

Мэри поднялась наверх. Когда Клей уверился, что она не услышит, он бросил на Вульфа обеспокоенный, сердитый взгляд.

– Есть новость и похуже. Она думает, что вы с Джо в опасности, что маньяк может вас подстрелить. Проклятье! Отчасти я с ней согласен.

– Пусть попробует, – ответил Вульф. Тревога не отразилась ни на его лице, ни в голосе. – К ней легче всего подобраться по дороге в школу и обратно, и я уверен, что этот парень не будет терпеливо ждать. За два дня он напал дважды, но вы его хорошенько напугали, едва не поймав на месте преступления. Потребуется некоторое время, чтобы он успокоился, но затем он будет искать очередную цель. А я пока поищу его.

Клей не хотел спрашивать, но вопрос вертелся на языке.

– Вы нашли сегодня что-нибудь?

– Я исключил из списка несколько фамилий.

– Перед этим их напугав.

Вульф пожал плечами.

– Пусть привыкают видеть меня поблизости. Если не нравится, тем хуже для них.

– Я также слышал, что вы попросили ребят проводить девочек по дома. Родители девочек были очень благодарны.

– Им самим следовало позаботиться об этом.

– У нас небольшой город. Люди к такому не привыкли.

– Это не оправдание глупости.

Действительно глупо не побеспокоится о безопасности собственных дочерей. Если бы он проявил во Вьетнаме подобную небрежность, давно бы оказался на том свете.

Клей крякнул.

– Хочу еще раз повторить. Я согласен с Мэри, что главные цели – вы и Джо. Будь вы хоть трижды быстрым, но пуля быстрее. То же касается и Джо. Мало позаботиться только о Мэри. Вам следует позаботиться и о себе. Может уговорите Мэри уехать до окончания учебного года? Тогда вы втроем могли бы отсидеться на горе, пока мы не поймаем этого парня.

Вульф не привык прятаться от кого-либо, и это легко читалось во взгляде, которым он наградил Клея. В армии Вульфа обучали выслеживать врага. Более того, это было в его характере, природе, генах, унаследованных от команчей и воинов шотландского Нагорья.

– Мэри мы в обиду не дадим, – просто сказал он.

Клей понял, что не сможет убедить Вульфа остаться в стороне.

Джо внимательно слушал, прислонившись к шкафу.

– Люди в городе поднимут крик, если узнают, что Мэри живет у нас.

Клей встал и надел шляпу.

– Еще какой!

– Пускай кричат, – ровным голосом ответил Вульф.

Он предлагал Мэри выход, но она отказалась. Теперь она стала его женщиной. Пусть хоть весь город возмущается.

Клей направился к двери.

– Если меня кто спросит, то скажу, что принял меры и до окончания расследования отправил ее в более безопасное место. Не их дело, куда именно. Разве не так? Хотя, зная Мэри, не удивлюсь, что она все расскажет сама. В субботу в магазине Херста она уже сделала что-то подобное.

Вульф застонал.

– Дьявол! Что она сказала? Я ничего об этом не слышал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маккензи [Ховард]

Миссия Маккензи
Миссия Маккензи

Линда Ховард / Linda HowardМиссия Маккензи /Mackenzie's Mission, 1992Полковник Джо Маккензи, боевой позывной «Полукровка», возглавляет группу, проводящую испытания «Ночного крыла» ― новейшего самолёта-истребителя со сверхсекретной системой вооружения. Полковник полностью нацелен на этот проект, намереваясь с честью выполнить порученную ему задачу.Но вот на базе возникает отвлекающий фактор: в группе испытателей появилась красавица-блондинка, эксперт по лазерному оружию Кэролайн Эванс. Правда, она встретила полковника довольно холодно, но Джо не был бы лучшим из лучших, если бы спасовал перед женщиной, пусть даже самой умной.Позже он обнаружил, что кто-то из группы саботирует испытания. Подозрения падают на Кэролайн, имеющую соответствующую специализацию, а так же привычку работать допоздна. Теперь Джо должен сделать выбор: преданность стране или любовь к главной подозреваемой.Mackenzie's Mission© Linda Howington, 1992© Перевод В. Максимова© Оформление. Подготовка текста. Издательский дом «Панорама»,1995ISBN 5‑7024 0364 9Роман Линды Ховард "Mackenzie's mission"/«Миссия Маккензи» был издан Международным издательским домом «Панорама» в 1995 г. как Кей Торп «Обжигающее чувство», перевод В.Максимова (роман доступен в сетевой библиотеке Альдебаран).Доперевод и редактирование  слов от автора, аннотации, пролога, окончания глав 13 и 14, замена имён и названий осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruЛюбительницы Л. Ховард:1. Добавили к тексту вышеназванного романа:- слова от автора (взяты из первого издания "Mackenzie's mission" в Болгарии в 1992 г.);- взятые из англоязычного издания аннотацию, пролог, окончание глав 13 и 14;2. Заменили имена главных героев и прочих персонажей, а так же названия и модели самолётов, географические и прочие названия на те, которые используются в "Mackenzie's mission" .

Дамский клуб Сайт , Линда Ховард

Остросюжетные любовные романы / Эротика

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Селфи с судьбой
Селфи с судьбой

В магазинчике «Народный промысел» в селе Сокольничьем найдена задушенной богатая дама. Она частенько наведывалась в село, щедро жертвовала на восстановление колокольни и пользовалась уважением. Преступник – шатавшийся поблизости пьянчужка – задержан по горячим следам… Профессор Илья Субботин приезжает в село, чтобы установить истину. У преподавателя физики странное хобби – он разгадывает преступления. На него вся надежда, ибо копать глубже никто не станет, дело закрыто. В Сокольничьем вокруг Ильи собирается странная компания: поэтесса с дредами; печальная красотка в мехах; развеселая парочка, занятая выкладыванием селфи в Интернет; экскурсоводша; явно что-то скрывающий чудаковатый парень; да еще лощеного вида джентльмен.Кто-то из них убил почтенную даму. Но кто? И зачем?..Эта история о том, как может измениться жизнь, а счастье иногда подходит очень близко, и нужно только всмотреться попристальней, чтобы заметить его. Вокруг есть люди, с которыми можно разделить все на свете, и они придут на помощь, даже если кажется – никто уже не поможет…

Татьяна Витальевна Устинова

Остросюжетные любовные романы / Романы