Читаем Горбун полностью

Присев на одной из террас, мы с кузеном провели дивный вечер, потягивая молодое вино и беседуя по душам. Каноцца отличался стоически твердым нравом во всем, кроме вина и прекрасного пола. Когда взошла луна, он со мной распрощался и отправился к своей карете. Будто сейчас помню, как он к ней подходит, открывает дверцу, садится; кучер хлещет лошадей, карета трогается и вскоре исчезает за поворотом. Кузен был свободен. Не так ли? Свободен направиться, куда ему вздумается: на бал ли, на ужин, – подобных развлечений в Италии всегда много, – мог, наконец, поехать на любовное свидание. Кроме сказанного у него также была возможность вообще никуда не поехать, а остаться.

Гонзаго допил бокал и, отвечая на молчаливый вопрос аудитории, завершил:

– Из всего, дарованного ему свободой, мой кузен граф Каноцца избрал последний вариант: он остался.

Собутыльники заволновались. Шаверни невольно подрагивал чересчур стиснутым бокалом.

– Остался! – беззвучно повторил он губами.

Из корзинки с фруктами Гонзаго взял персик и бросил его Шаверни. Персик остался у того на коленях.

– Изучай Италию, кузен! – со значением произнес Гонзаго и затем, поворотясь к компании, Шаверни, – продолжал он, – слишком пьян, чтобы меня понять. Впрочем, может быть так оно и лучше. Изучайте Италию, господа.

Говоря, принц начал катать по столу персики. Каждому досталось по одной штуке.

Вдруг, словно спохватившись, он заметил:

– Чуть было не забыл упомянуть об одной немаловажной подробности. Прежде, чем покинуть мой виноградник, граф Аннибал Каноцца съел сочный персик, которым я его угостил.

При этих словах слушавшие вздрогнули и выпустили из рук свои персики. Гонзаго снова налили. На сей раз только себе. Его примеру последовал Шаверни.

– Изучайте Италию, – уже в третий раз произнес принц. – Только там умеют жить. Уже более ста лет там не пользуются идиотскими кинжалами. И правильно, – к чему насилие, если можно обойтись без него? В Италии, если, к примеру, хотят избавиться от девушки, которая почему то мешает, (что греха таить, – прямо скажем, – наш случай), то обращаются с просьбой к молодому человеку, который, (разумеется, за определенное вознаграждение), согласится взять ее в жены и увезти, (опять же, именно так намерены поступить и мы). Если она согласна, то все в порядке. Если же нет. Такое ведь тоже возможно. Итальянская девушка, равно как и французская имеет право не согласиться. Тогда незадачливый кавалер склоняет перед нею голову, просит прощения за свою дерзость и с почтением ее провожает. На прощание в знак чистой галантности он преподносит ей букет.

Гонзаго вытащил из большой вазы на столе несколько цветков.

– Какая же женщина откажется от цветов? – рассуждал он, аккуратно расправляя стебли и соединяя их вместе. – И она уходит, свободная, как мой кузен Аннибал; – свободная ехать или идти: к подруге ли, домой ли, к любовнику ли, – словом, куда ей захочется. Но она также вольна и остаться.

Порывистым движением Гонзаго протянул букет, словно собирался его вручить кому-то из сидевших за столом. Те в испуге отшатнулись.

– Она остается? – пробормотал Шаверни, стуча зубами.

– Да. Остается, – подтвердил Гонзаго, с цинизмом глядя маркизу в глаза.

Шаверни медленно поднялся.

– Эти цветы отравлены? – воскликнул он.

– Сядь, – шумно рассмеявшись, произнес Гонзаго. – Ты пьян.

– Да, – согласился он. – Должно быть я пьян. Иначе…

Маркиз пошатнулся. У него кружилась голова.

<p>Глава 9. Девятый удар</p>

Гонзаго окинул приспешников взглядом властелина.

– Юноша от вина совсем потерял рассудок, – заключил он. – Что ж, ввиду особых обстоятельств, (как-никак он сегодня жених), я его прощаю. Но если подобное случится с кем-нибудь из вас…

– Она согласится, – пробормотал Навай для успокоения совести, – она согласится выйти за Шаверни.

Это было единственным проявлением неуверенного, слабого, но все-таки протеста. Остальные не отважились даже на такое. Угроза краха, о котором предупреждал Гонзаго, лишала их воли. Гонзаго понимал, что теперь он может поступать с этими людьми, как ему вздумается. Отныне они превращались в покорных соучастников его любого предприятия. Он же становился главнокомандующим небольшой армии верных рабов.

Он поставил цветы в вазу.

– Однако, довольно об этом, – размышлял он вслух. – Полагаю, вы все поняли. Теперь же меня тревожит кое-что более важное. Девять часов еще не пробило. Не так ли?

– Вы, узнали что-то новое, ваша светлость? – поинтересовался Пейроль.

– Ничего. Решительно ничего. А потому решил принять дополнительные меры предосторожности. На всех подступах к этому особняку выставлены караулы. Готье Жанри с пятью гвардейцами перекрыли переулок. Трое солдат во главе с Китом дежурят снаружи у садовой калитки. В саду находится Лавернь и его команда из семи человек. Наконец в прихожей долгожданного гостя подстерегают во всеоружии четыре гвардейца, переодетых в лакейские ливреи.

– А где эти двое прохвостов? – полюбопытствовал Навай.

– Кокардас и Паспуаль? Я им не доверил ни одного важного поста. Как и все мы, они просто ждут, – вон там наверху.

Перейти на страницу:

Все книги серии История Горбуна

Похожие книги