Читаем Гордость и Предубеждение полностью

… Я видел их обоих. Они не обвенчались и не собирались этого делать. Однако, если вы готовы исполнить обязательства, которые я рискнул принять на себя с от вашего имени, я надеюсь, что это не займет много времени. Все, что от вас требуется, это гарантировать вашей дочери ее равную долю из пяти тысяч фунтов, которые достанутся вашим детям после вашей смерти и смерти моей сестры. И, кроме того, заключить соглашение о выплате ей, в течение вашей жизни, ста фунтов в год. Эти условия, которые, принимая во внимание сложившиеся обстоятельства, я без колебаний принял от вашего имени, поскольку считал себя пользующимся вашим полным доверием. Я пошлю все бумаги с нарочным, сократив таким образом время, необходимое, чтобы получить ваш ответ. Из них вы легко поймете, что обстоятельства мистера Уикхема не настолько безнадежны, как их принято считать. Общество было введено в заблуждение на этот счет, и я счастлив сообщить, что, даже когда все его долги будут погашены, останется достаточно средств, чтобы уладить дело с моей племянницей, и это в дополнение к ее собственному состоянию. Если, вы подтвердите мои полные полномочия действовать от вашего имени во всем этом деле, я немедленно дам указания Хаггерстону подготовить надлежащее соглашение. Я не вижу ни малейшей причины для вашего повторного приезда в город, поэтому оставайтесь в Лонгборне и полагайтесь на мое усердие и заботу. Отправьте свой ответ как можно скорее, но будьте внимательны, чтобы выразить все предельно ясно. Мы рассудили, что лучше всего, если моя племянница отправится на венчание из нашего дома, и я надеюсь, вы это одобрите. Она переезжает к нам сегодня. Я напишу снова, как только что-то еще определится.

Ваш и т. д.

Эдвард Гардинер.


– Неужели это возможно? – воскликнула Элизабет, когда закончила читать. – Неужели возможно, что он женится на ней?

– Значит, Уикхем не так плох, как мы думали, – сказала Джейн. – Мой дорогой отец, я поздравляю вас.

– И вы уже ответили на это письмо? – спросила Элизабет в нетерпении.

– Нет, но это нужно сделать как можно скорее.

Она стала самым настойчивым образом умолять его не терять больше времени и ответить без промедления.

– Ах! Мой дорогой отец, – воскликнула она, – возвращайтесь в дом и напишите немедленно. Подумайте, как важна каждая минута в этом деле.

– Позвольте мне написать за вас, – предложила Джейн, – если вам это не доставляет удовольствия.

– Мне все это очень не по душе, – ответил он, – но это придется сделать.

И сказав так, он пошел вместе с ними к дому.

– А могу ли я спросить, – поинтересовалась Элизабет, – условия, я полагаю, должны быть приняты без оговорок?

– Без оговорок! Да мне должно быть стыдно, что он запросил с меня так мало.

– И им придется пожениться! Но он ведь такой человек!

– Да, именно, они должны будут пожениться. Большего не сделаешь. Но есть две вещи, которые мне очень хочется узнать: во-первых, сколько твоему дяде пришлось заплатить, чтобы добиться этого; и, во-вторых, как мне с ним расплатиться.

– Заплатить! Дядя! – воскликнула Джейн. – Что вы имеете в виду, сэр?

– Я имею в виду, что ни один мужчина в здравом уме не женится на Лидии, позарившись на ничтожные сто фунтов в год при моей жизни и пятьдесят после того, как меня не станет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы